Liên Hiệp Quốc khởi động chiến dịch kỷ niệm 70 năm Ngày Quốc tế Nhân Quyền

Ngày 10 tháng 12 vừa qua, Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc đã kỷ niệm lần thứ 69 Ngày Quốc tế Nhân quyền và khởi động chiến dịch UDHR70 kéo dài 1 năm hướng tới kỷ niệm 70 năm bản Tuyên ngôn này năm 2018.

Buổi lễ năm nay được tổ chức tại Palais de Chaillot ở Paris – khu di tích lịch sử này là nơi diễn ra sự kiện thông qua Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền của Đại hội đồng vào ngày 10 tháng 12 năm 1948.

Stand Up 4 Human Rights là trang web dành cho chiến dịch UDHR70, với ba mục tiêu chính là: quảng bá, tham gia và suy ngẫm. Nó nhắm đến việc thu hút người dân khắp nơi trên toàn thế giới: nâng cao sự hiểu biết về Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền; cho chúng ta biết về các quyền của mình để chúng ta mạnh mẽ hơn; và khuyến khích nhiều sự suy ngẫm hơn về các cách mà mỗi người trong chúng ta có thể tranh đấu cho những quyền của chúng ta mỗi ngày.

Hãy cùng tham gia chiến dịch UDHR70 để quảng bá và bảo vệ những nguyên tắc bất biến này. Bạn gặp gỡ, lắng nghe và được truyền cảm hứng từ các câu chuyện của những người bảo vệ quyền con người. Chúng ta cũng có thể truy cập trang web để tham khảo các ý tưởng khác nhau để tham gia chiến dịch.

Trong số đó, dự Án Add Your Voice!là một sự kiện tiêu biểu mà bạn có thể tham gia bằng cách ghi âm lại một trong số 30 điều của Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền bằng tiếng mẹ đẻ của bạn hoặc bằng bất kỳ ngôn ngữ nào trong số 135 thứ tiếng hiện có của website. Sẽ có nhiều người hơn sẽ biết đến và tham gia cùng bạn khi bạn chia sẻ những bản ghi âm đó trên các mạng xã hội. Dự án sẽ kết hợp các bản ghi âm và những video như thế. Bằng cách này, chung ta sẽ cùng nhau cung cấp một công cụ tương tác để nhắm đến thật nhiều người hơn và hàng triệu người không biết chữ hoặc khiếm thị sẽ được tiếp cận với bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền. Các bản ghi âm từ khắp nơi trên thế giới đang được cập nhật ở đây.

Stand Up 4 Human Rights _ Add your voice _ VIETNAM VOICE
Dự Án “Add Your Voice!

Đây là 4 bước đơn giản cho bạn bắt đầu tham gia chiến dịch:

Cùng hàng triệu người thực hiện Cam kết Stand Up, bảo vệ và quảng bá Quyền con người, hãy truy cập đường dẫn: http://standup4humanrights.org/en/index.html#pledge.

Bạn cũng có thể hỗ trợ các ý tưởng bởi các đối tác của UDHR70 để nhân rộng thông điệp của chiến dịch.

VOICE, cũng là một tổ chức bảo vệ và tranh đấu cho Nhân Quyền, tiếp lời của những người tổ chức chiến dịch UDHR70, cảm ơn các bạn cùng tham gia với chúng tôi.

**********

Sau đây là tóm tắt các phát ngôn đáng chú ý của Ông Zeid bin Ra’ad, Trưởng Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc, đã phát biểu tại lễ kỷ niệm 69 năm Ngày Quốc tế Nhân quyền 10/12/2017.

Ông Zeid bin Ra'ad, Trưởng Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc - VIETNAM VOICE
Ông Zeid bin Ra’ad, Trưởng Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc

“Nhờ Tuyên ngôn Quốc tế Nhân Quyền, cuộc sống thường nhật của hàng triệu người đã được cải thiện, những đau khổ của con người đã được ngăn chặn và giải quyết, hơn hết là những nền tảng đã được đặt ra để tranh đấu cho tự do, công lý và hòa bình trên thế giới. Mặc dù triển vọng đầy hứa hẹn của nó vẫn chưa được đến đích nhưng thực tế là nó đã đứng vững trước thử thách của thời gian. Đó là minh chứng cho tính phổ quát vĩnh cửu của các giá trị bất diệt về sự bình đẳng, công lý và phẩm giá con người.”

“Năm tới – vào ngày 10 tháng 12 năm 2018 – chúng ta sẽ kỷ niệm 70 năm ngày Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền, và ngày Chủ Nhật hôm nay đánh dấu sự khởi động cho lễ Kỷ niệm 70 năm ngày thông qua bản tuyên ngôn.”

“Tôi hy vọng đó cũng sẽ là một năm suy ngẫm mạnh mẽ và sâu sắc về tầm quan trọng sống còn và duy trì liên tục của từng điều trong số 30 điều của tài liệu đặc biệt này”.

Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền được ra đời từ một thế giới với nhiều thương tích bởi chiến tranh, nó như là một phương thuốc được kê bởi các quốc gia để chữa lành những vết thương đó – mà cũng là một loại vắc xin để ngăn phòng các bản năng xấu nhất và khuyết điểm của con người. Nó được soạn ra bởi các đại diện tiêu biểu và được các lãnh đạo của các quốc gia từ khắp các châu lục tán thành. Nói theo lời mở đầu của Tuyên ngôn, họ là những người chỉ vừa mới trực tiếp trải qua Thế chiến thứ II, hoàn toàn ý thức rõ rệt rằng “Hành vi xem thường và chà đạp nhân quyền đã dẫn đến những hành động man rợ, xúc phạm đến lương tâm nhân loại”.”

“Nó đã được rút ra bằng ký ức và bài học về Holocaust (Cuộc diệt chủng người Do thái của Phát xít Đức), từ thái độ và sự tích lũy các chính sách và thực tiễn hành động đã để những điều đó xảy ra. Những vết sẹo in hằn trên lương tâm đó không thể ngăn chặn nó.”

“Tuyên ngôn được soạn thảo để không chỉ có các quyền dân sự và chính trị, mà còn bao gồm cả các quyền về xã hội, kinh tế và văn hoá. Đó là quan niệm đầy đủ rằng bạn không thể có sự phát triển mà không có nhân quyền và bạn cũng không thể thụ hưởng đầy đủ các quyền con người mà không có sự phát triển; hòa bình và an ninh đều phụ thuộc vào cả hai.”

“Ngày nay, khi Chiến tranh thế giới II và thảm họa Holocaust đã lùi xa, thì nhận thức này dường như dần tan biến với tốc độ báo động. Còn những tiến bộ to lớn đạt được thông qua việc tiến tới ban hành các nguyên tắc Nhân quyền, như bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền, đang được ngày càng bị quên lãng hoặc cố tình bị phớt lờ.”

“Tính Phổ quát của các quyền đang bị tranh cãi ở nhiều nơi trên thế giới. Nó đang bị tấn công tràn lan từ những kẻ khủng bố, các nhà lãnh đạo độc tài và những người theo chủ nghĩa dân túy. Đó là những người dường như vì quyền lực mà sẵn sàng hy sinh quyền của người khác, ở nhiều mức độ khác nhau. Ảnh hưởng kết hợp của họ đã gây ra sự thêm những tổn thất cho chế độ dân chủ tự do, hòa bình và công lý.”

“Chúng ta thấy bạo lực và tội ác đang leo thang và bùng phát trong các cuộc xung đột trên toàn thế giới; chủ nghĩa dân tộc đối nghịch đang gia tăng, với sự tăng mức độ của chủ nghĩa phân biệt chủng tộc. Kỳ thị và các hình thức phân biệt khác đang nổi lên. Ngay cả ở những quốc gia đang tự mãn bằng niềm tin rằng đó chỉ là những vấn đề của quá khứ, chứ không phải là những vấn đề dễ dàng quay trở lại và hồi sinh”.

“Chúng ta thấy có các biện pháp để chấm dứt phân biệt đối xử và thúc đẩy công lý mạnh mẽ hơn. Một số thành quả của Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền và rất nhiều bộ luật lẫn thủ tục liên quan đã được sinh ra. Tất cả chúng lại bắt đầu bị phá đi bởi những người tìm kiếm lợi ích từ sự hận thù và bóc lột. Chúng ta đã thấy sự phản đối chống lại nhiều tiến bộ nhân quyền, bao gồm cả quyền của phụ nữ và của nhiều sắc tộc thiểu số, ở châu Mỹ, châu Á, châu Phi và châu Âu”.

“Chúng ta thấy những lãnh đạo chính trị công khai bác bỏ chân lý cơ bản của Điều 1 Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền nói rằng “Mọi người sinh ra đều được tự do và bình đẳng về nhân phẩm và quyền.” Các nhà lãnh đạo chính trị không thực hiện những lời hứa thúc đẩy tôn trọng các quyền và tự do này của những lãnh đạo đi trước bằng những giải pháp pháp tiến bộ trong nước và quốc tế để bảo đảm sự công nhận và tuân thủ phổ quát và hiệu quả của chúng.”

Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền là một cam kết từ tất cả các quốc gia mà họ sẽ bảo vệ và quảng bá Quyền con người. Điều cốt yếu là chúng ta tiếp tục giữ cho các quốc gia đó trong tầm quan tâm. Nhưng quyền con người thì quá quan trọng để mà để cho các quốc gia bị bỏ lại lẻ loi – quá quý giá cho tất cả chúng ta, và cho con cái của chúng ta.”

“Khi chúng ta bước vào năm kỷ niệm 70 năm Tuyên ngôn Thế giới, đúng là chúng ta nên tôn vinh những thành tựu và vinh danh các những con người tiên phong đầy cảm hứng. Đồng thời chúng ta cũng không nên ảo tưởng: di sản của Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền đang phải đối mặt với những mối đe dọa trên nhiều mặt trận. Nếu chúng ta để trôi đi cái cam kết giữ gìn nhân quyền của chúng ta – nếu chúng ta đứng sang bên lề khi nó bị chà đạp – nó sẽ héo hon từ từ và chết đi. Nếu điều đó xảy ra, mất mát trong cuộc sống con người và đau khổ sẽ vô cùng, và toàn bộ nhân loại sẽ phải trả cái giá to lớn.”

“Cuối cùng, tùy thuộc vào chúng ta, chúng ta là nhân dân, là đối tượng mà từ đó bản Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền này được viết ra. Điều này phụ thuộc vào tôi; vào bạn; vào tất cả mọi người ở mọi thành phố, tỉnh thành và cả nước, ở những nơi vẫn còn không gian để thể hiện suy nghĩ, để tham gia vào các quyết định, để nâng cao tiếng nói. Chúng ta cần phải hành động để thúc đẩy hòa bình, chống lại sự kỳ thị và duy trì công lý.”

“Chúng ta phải liên kết có tổ chức và vận động để bảo vệ phẩm giá con người, để bảo vệ một tương lai tốt đẹp hơn. Chúng ta không được đứng lại, lúng túng, khi mà hệ thống các giá trị hậu Thế chiến II xung quanh chúng ta được sắp xếp và sáng tỏ lại. Chúng ta phải có một lập trường vững chắc và quyết đoán: bằng cách kiên quyết ủng hộ nhân quyền của người khác, chúng ta cũng đứng lên vì quyền lợi của chính chúng ta và của các thế hệ mai sau”.

HẾT

* Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền với tổng số hơn 500 ngôn ngữ, hiện tại giữ kỷ lục thế giới về số lượng bản dịch lớn nhất.

 

Nguồn tổng hợp từ:

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=22508&LangID=E

http://www.standup4humanrights.org/en/index.html

Bài nói chuyện về Việt Nam trên Đài phát thanh CRo Plus Cộng Hòa Séc

Hôm 10 tháng 10 vừa qua, đài phát thanh quốc gia Cộng hòa Séc thực hiện cuộc phỏng vấn cô Marie Strašáková, nhà nghiên cứu Việt Nam thuộc bộ môn các nghiên cứu về Châu Á của trường Tổng hợp Palacky, Olomouc. Câu chuyện xung quanh vấn đề thái độ của Chính quyền cộng sản Việt Nam với những nhà hoạt động, với giới bất đồng chính kiến.

Giới bất đồng tại Việt Nam hiện nay ra sao, có thể ước lượng, ví dụ, ở Việt Nam có bao nhiêu phần trăm người dân công khai đứng lên phản đối sự độc quyền của đảng cộng sản?

Tôi sẽ bắt đầu một cách khái quát một chút. Cần phải nói rằng Hiến pháp Việt Nam có khẳng định về Quyền con người trong điều 25, nhưng có rất nhiều các lỗ hổng, các khoảng trống, rằng quyền này không có hiệu lực một khi an ninh của dân tộc bị đe dọa. Vấn đề chủ yếu là chính quyền Việt Nam sử dụng cách phát biểu hết sức mơ hồ để định nghĩa, thế nào là cách hành xử chống phá nhà nước. Vì thế, ví dụ, có thể chỉ liên lạc, gặp gỡ với các Nhà hoạt động vì dân chủ, vì Quyền con người, hay là việc truyền tải các tư tưởng tự do, cũng có thể bị coi là hiểm họa cho chế độ cộng sản, và là điều dẫn chúng ta tới câu trả lời cho câu hỏi được đặt ra. Bởi vì giới bất đồng có thể là bất cứ ai, trong số họ có các cựu đảng viên cộng sản, cựu công an, nhà báo, các nghệ sĩ, bác sĩ. Phần lớn họ là những người có học, sống tại thành phố và có quan hệ với phương Tây. Tuy nhiên, về số lượng thì quả thật rất khó ước đoán, bởi vì phần lớn người dân ở Việt Nam đều không quá quan tâm đến chính trị, chúng ta có thể nói rằng, nhiều phần họ chỉ quan tâm đến cuộc sống thường ngày. Dẫu vậy, chúng ta có thể nói, hàng năm số lượng người bất đồng ở Việt Nam đang tăng dần chính nhờ internet, nhờ mạng xã hội và mức độ liên kết rộng rãi hơn giữa Việt Nam và phương Tây.

Vậy chính quyền có tìm cách đàn áp? Bằng những phương cách nào?

Chắc chắn là chính quyền tìm cách đàn áp các hoạt động của họ và để đạt được mục đích này người ta sử dụng các cơ chế kiểm soát xã hội khác nhau, trong một số trường hợp, cả các hình thức trừng phạt ngầm, ví dụ như từ việc rất đơn giản là thu hồi hộ chiếu, không cấp thị thực, ngăn không cho về nước đối với các nhà bất đồng chính kiến hay là các nhà hoạt động ở nước ngoài, thu hồi giấy phép cư trú ở thành phố và trong một số trường hợp đặc biệt thì còn bị tấn công hay đánh đập ngoài phố, và mức cuối cùng là bị bắt bớ, tù đày.

Chị có nhắc đến quan hệ với phương Tây. Các nhà bất đồng người Việt được sự ủng hộ như thế nào từ nước ngoài?

Cần phải nói là đây cũng là điều rất khó ước đoán. Một cách tổng quát, ở Việt Nam, chính quyền Việt Nam không ủng hộ các hoạt động của các Tổ chức phi chính phủ chuyên về Vấn đề Nhân quyền, họ cũng rất nhạy cảm khi các nước khác, nhất là các nước phương Tây tìm cách giữ cho Nhân quyền được tôn trọng, vì họ coi điều này là can thiệp vào nội tình của đất nước. Thế nhưng, sự ủng hộ lại vẫn là có thật. Human Rights WatchAmnesty International và các tổ chức khác đang cố gắng lưu ý đến các vấn đề tại Việt Nam, và một khi họ tích cực một cách nào đó, thì họ cũng cố gắng không để truyền thông nói nhiều đến các hoạt động ấy, để các cộng tác viên của họ, hoặc là những người mà họ giúp đỡ, không gặp nguy hiểm.

Chúng ta đã nghe trong phóng sự rằng các nhà Bất đồng chính kiến tại Việt Nam có được các kỹ thuật hiện đại, một mặt khác trong đó người ta cũng nói rằng kỹ thuật chẳng thể là cứu cánh, mà còn cần đến các hoạt động của con người và sự tận tụy với ý tưởng. Trong khía cạnh này thì giới bất đồng người Việt thế nào?

Tôi cũng cho rằng giới bất đồng chính kiến của Việt Nam phát triển chính nhờ internet, nói cho cùng internet chính là một diễn đàn lâu dài, nơi họ có thể thể hiện các quan điểm của mình, Facebook được sử dụng rất nhiều, và YouTube cũng thế, các ứng dụng này nối các nhà bất đồng với nhau và họ có thể ủng hộ lẫn nhau một cách nào đó. Tuy vậy, họ vẫn chưa thực sự có được chỗ đứng và chưa biến được hàng loạt các ý tưởng này thành hiện thực.

Hôm nay, ông Tiến sĩ Nguyễn Quang A, một nhà kinh tế và doanh nhân và nhà hoạt động sẽ phát biểu tại Forum 2000, ông đã ra khỏi Đảng cộng sản. Chuyện đó có phổ biến ở Việt Nam? Người ta sau đó có bị mang tì vết gì không?

Chuyện này thì quả thật chưa thật phổ biến, ngay cả khi có thể tìm thấy các cựu đảng viên trong số các nhà bất đồng chính kiến, nhưng dĩ nhiên đại đa số người Việt vẫn sợ ra công khai, chính vì điều mà tôi đã nhắc tới, rằng người dân không mấy quan tâm đến chính trị, một mặt khác, họ sợ bị đàn áp, bị trừng phạt, và có thể cũng không phải vì bản thân, mà nhiều phần vì gia đình của họ.

Tiến sĩ Nguyễn Quang A tham gia một cuộc biểu tình “Yêu cầu minh bạch thảm họa biển miền Trung”, năm 2016. Nguồn ảnh REUTERS Kham
Tiến sĩ Nguyễn Quang A tham gia một cuộc biểu tình “Yêu cầu minh bạch thảm họa biển miền Trung”, năm 2016. Nguồn ảnh: REUTERS/Kham

Ông Nguyễn Quang A là một trong số hơn 100 người đã cố gắng ra Ứng cử Đại biểu Quốc hội trong lần bầu cử vừa qua với tư cách là một Ứng cử viên độc lập, tuy vậy hầu như không một ai trong số họ làm được điều đó. Vậy có nghĩa là đảng cộng sản tại Việt Nam chẳng thiết gì với việc mở ra một không gian cho giới dân chủ đối lập, cho dù chỉ là bề ngoài?

Chắn chắn là họ không thiết tha gì chuyện đó. Cần phải nói rằng chính quyền Việt Nam đã đạt được rất nhiều thành tựu từ năm 86, khi bắt đầu cuộc cải cách kinh tế “Đổi mới”, có thể nói, chính phủ đã đưa đất nước thoát khỏi sự cô lập trên trường quốc tế và có được danh tiếng trong khu vực. Chính họ đã tạo tiền đề cho sự phát triển về kinh tế, tuy vậy rất đáng tiếc là về mặt chính trị thì ngay từ 1986 họ đã tỏ thái độ rằng sẽ không có bất kỳ một sự thay đổi nào cho một quá trình dân chủ hóa rộng rãi, hay là họ sẽ không khởi động cho bất cứ chủ nghĩa đa nguyên nào và cho đến bây giờ điều đó cũng chưa xảy ra.

Cô Marie Strasakova, nhà nghiên cứu về Việt Nam tại bộ môn các nghiên cứu Á châu của trường Đại học Tổng hợp Palackeho tại Olomouc phân tích.
Xin cảm ơn cô và hẹn gặp lại…

Nguồn: rozhlas.cz , Đài phát thanh CRo Plus Cộng Hòa Séc phát vào lúc 7h15
Người dịch: Thanh Mai

Chính quyền Việt Nam mạnh tay đàn áp nhân quyền trước thềm APEC – dpa International

Động thái đàn áp những người bất đồng chính kiến của an ninh Việt Nam trong nhiều tháng trời khiến ít nhất 12 người bị bắt giam trên cả nước. Việc đàn áp diễn ra ngay trước thềm Hội nghị Thượng đỉnh Hợp tác Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương (APEC), diễn ra tại Đà Nẵng vào tháng 11. Hội nghị quy tụ các quan chức cấp cao khu vực Thái Bình Dương.

Hà Nội (dpa) – Nguyễn Viết Dũng, 31 tuổi, bị an ninh bắt vào trưa 27/9 tại quê nhà Nghệ An. Từ đó đến nay, không ai được tiếp xúc với Dũng, kể cả người nhà và luật sư. Cha anh, ông Nguyễn Viết Hùng không biết làm cách nào để giúp con trai mình.

Anh Dũng bị cáo buộc về tội “tuyên truyền” chống phá nhà nước, với mức án có thể lên tới 20 năm tù giam.

“Dũng đã đi theo con đường của nó, nên sớm muộn gì nó cũng bị bắt. Tôi không sốc, cũng không ngạc nhiên gì khi người ta bắt nó nhưng tôi rất tức giận”, từ Nghệ An, ông Hùng trao đổi qua điện thoại.

Chuyện của Dũng không phải là cá biệt. Có ít nhất 12 nhà bất đồng chính kiến bị bắt, buộc tội hoặc kết án chống phá nhà nước kể từ tháng Sáu, là một trong những cuộc đàn áp giới bất đồng chính kiến mạnh mẽ nhất của chính quyền Việt Nam nhiều năm nay.

Ở một diễn biến khác, Giáo sư Phạm Minh Hoàng, một nhà bất đồng chính kiến có song tịch Việt Nam và Pháp, thậm chí đã bị tước quyền công dân Việt Nam và trục xuất sang Paris.

Việt Nam là nước có thể chế độc đảng với đảng Cộng sản là đảng duy nhất nắm quyền. Việt Nam cấm giới bất đồng chính kiến, khép tội hình sự những hoạt động của các đảng đối lập và bắt giam những nhà hoạt động ủng hộ dân chủ.

Phạm Đoan Trang, cựu phóng viên báo nhà nước – hiện đang là một nhà hoạt động nhân quyền, nói rằng tình hình phong trào bất đồng chính kiến đang trở nên ảm đạm hơn: “Lực lượng an ninh sẽ không dừng lại và họ cũng sẽ không ngừng đàn áp bằng bạo lực. Do đó, quãng thời gian sắp tới sẽ cực kỳ tăm tối cho Việt Nam.”

Những nhà hoạt động đối đầu với chính phủ chủ yếu truyền tải thông điệp thông qua mạng xã hội. Họ đấu tranh cho các vấn đề từ môi trường đến tranh chấp chủ quyền trên biển Đông.

Ông Phil Robertson, Phó Giám đốc ban Á châu của Human Rights Watch (Tổ chức Theo dõi Nhân quyền có trụ sở tại New York) nhận định: “Có vẻ như Chính phủ Việt Nam cảm thấy bị đe dọa vì các chiến dịch đang ngày càng có tổ chức và phối hợp tốt hơn… song song đó ảnh hưởng ngày càng mạnh mẽ của truyền thông internet giúp mọi người dân có thêm nhiều cách tổ chức mới.”

Dũng thành lập Đảng Cộng Hòa Hội những người yêu Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, cả hai đều liên quan đến chế độ cũ Sài Gòn – đồng minh của Mỹ bị Quân đội Cộng sản đánh bại trong chiến tranh Việt Nam.

Anh đã đăng các hình chụp anh mặc quân phục quân đội và quốc kỳ của Chính thể Việt Nam Cộng Hòa. Những biểu tượng này vốn là điều bị cấm kỵ trong tại Việt Nam hiện nay.

Cha của Dũng chia sẻ anh là một người năng nổ trong các hoạt động giúp đỡ cộng đồng.

“Nó giúp người ta làm đường, xây trường học, còn giúp những người khó khăn nữa, nhưng chính quyền lại nghĩ rằng nó kích động quần chúng,” ông nói.

Ông còn cho biết thêm, từ khi Dũng bị bắt, dân làng không dám nói gì để “tránh bị vạ lây.”

Ông Nguyễn Quang A, một doanh nhân và nhà kinh tế học đã về hưu, đồng thời là một trong những nhà hoạt động dân chủ có tiếng tại Việt Nam nhận định, việc bị cho vào tầm ngắm là thành phần chống đối tùy thuộc vào cách anh thể hiện sự ủng hộ cho Dân chủNhân quyền.

“Nếu anh cất tiếng nói ủng hộ chế độ cũ, thì họ sẽ coi anh nguy hiểm hơn số khác” Tiến sĩ Nguyễn Quang A cho hay.

Những tù nhân chính trị khác, như blogger Mẹ Nấm – Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, bị bắt về tội chỉ trích đảng Cộng sản Việt Nam trên cộng đồng blogger.

Theo Carl Thayer – Giáo sư danh dự Đại học New South Wales (Úc), là chuyên gia hàng đầu về Việt Nam, việc ra quân đàn áp của Chính phủ Việt Nam có thể nằm trong kế hoạch chuẩn bị trước cho Hội nghị thượng đỉnh APEC dự kiến diễn ra vào tháng 11 tại Đà Nẵng. Hội nghị sẽ quy tụ những lãnh đạo trong khu vực Thái Bình Dương và Tổng thống Mỹ Donald Trump.

Quốc tế sẽ dành sự tập trung vào Việt Nam, do đó chính phủ muốn đảm bảo rằng các Nhà hoạt động không thể tận dụng cơ hội này để thu hút sự chú ý của quốc tế đến những vấn đề mà họ đang đấu tranh.

“Thời điểm bắt giữ và xét xử cho thấy chính phủ đang tiến hành các động thái ngăn chặn trước thềm hội nghị để cảnh cáo, hăm dọa các nhà hoạt động khác khỏi việc xuống đường biểu tình hoặc phản đối trên mạng,” ông Thayer cho biết.

Ông còn nhắc lại, nhiều nhà hoạt động đã cố gắng lôi kéo sự chú ý của truyền thông và lãnh đạo thế giới trong Hội nghị APEC diễn ra tại Hà Nội vào năm 2006.

Tiến sĩ Nguyễn Quang A cho rằng, dù chính phủ đang đàn áp quyết liệt nhưng không thể ngăn các nhà hoạt động nhiệt huyết thực hiện những việc mà họ vẫn đang làm.

Ông nói: “Nếu đã muốn đấu tranh cho Dân chủ, Nhân quyền, anh phải đối mặt với tất cả các tình huống, hậu quả. Và tôi nghĩ với những Nhà hoạt động đang bị cầm tù, họ không sợ gì hết.”

“Tất nhiên những biện pháp cứng rắn của chính quyền có thể khiến người ta lo lắng một chút, nhưng có thể thấy đây chỉ là tình trạng tạm thời thôi,” ông cho biết thêm.

Nhà báo Phạm Đoan Trang tin rằng sẽ có “ánh sáng cuối đường hầm” cho Việt Nam, bất chấp những thách thức về nhân quyền đang tác động đến đất nước trong tương lai gần:

“Chỉ là vấn đề thời gian thôi, và chúng tôi phải sống để vượt qua những khó khăn đó”, Đoan Trang nói.

Từ: dpa International – “Vietnam activists face sustained government crackdown ahead of APEC”

Mùa hè không yên ả – Cuộc đàn áp người bất đồng chính kiến lớn nhất trong nhiều năm qua – The Guardian

Ít nhất 11 nhà hoạt động đã bị bắt, buộc tội hoặc kết án trong vài tháng vừa qua. Bên cạnh đó là một người khác bị tước quyền công dân và bị trục xuất sang Pháp.

Nguyễn Văn Oai, một nhà hoạt động tại Nghệ An, bị bắt vào ngày 18 tháng 9 về những cáo buộc vi phạm lệnh quản chế sau khi anh ra tù năm 2015. Chị Hồ Thị Châu, 25 tuổi, vợ của anh phải chịu cảnh vắng chồng và bị đưa vào danh sách đen của chính quyền sau khi anh bị nhận bản án tù một lần nữa vào tuần trước vì “lật đổ chính quyền Việt Nam”.

Anh Oai là một nhà bất đồng chính kiến, một nhà báo tự do và là người đồng sáng lập Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Công Giáo.

Theo sau bản án là 5 năm tù và 4 năm bị quản thúc tại gia đối với anh.

Chị Châu từng là công nhân may mặc, hiện tại không biết phải làm sao để nuôi bé gái vừa mới chào đời của hai vợ chồng. Bởi vì chị là vợ của một người đàn ông bị nhà nước gán cho tội “phản động” trong thể chế độc đảng, nên chẳng dám thuê chị làm việc.

Chị nhớ lại: “Lúc chúng tôi đang chuẩn bị cho đám cưới, thì tôi bị đuổi việc vì người tôi đính hôn là anh ấy và họ không thuê tôi nữa”.

Mùa hè năm nay ở Việt Nam đặc biệt ngột ngạt đối với các nhà bất đồng chính kiến, với ít nhất 11 người đã bị bắt, buộc tội hoặc kết án, bên cạnh đó là một người khác bị tước quyền công dân và trục xuất sang Pháp.

Human Rights Watch (Tổ chức Theo dõi Nhân quyền) đã coi chiến dịch bắt bớ này là một cuộc “tấn công tổng lực” nhằm kiềm chế những lời chỉ trích. Trong khi đó Amnesty International (Tổ chức Ân xá quốc tế) đã bày tỏ lo sợ rằng các nhà bất đồng chính kiến đang bị tra tấn trong tù. Đại sứ quán Hoa Kỳ và phái đoàn EU tại Hà Nội cũng đã nhiều lần bày tỏ sự lo ngại của họ về tình trạng các Tù nhân lương tâm.

“Tôi có cách xoay sở trong tình huống khó khăn”

Những người bên ngoài lao tù vẫn đang tự hỏi khi nào mình sẽ là người kế tiếp.

Mai Khôi, cựu ngôi sao nhạc pop đã bị cấm hoạt động tại thị trường âm nhạc Việt Nam khi cô bắt đầu phát biểu quan điểm ủng hộ dân chủ vào năm 2016. Cô đã rất kinh ngạc khi hàng chục cảnh sát xông đến buổi biểu diễn của mình tại quận Tây Hồ, Hà Nội vào ngày 22 tháng 7.

Ca Si Mai Khoi - Mùa hè không yên ả – Cuộc đàn áp người bất đồng chính kiến lớn nhất trong nhiều năm qua - Musician Mai Khoi at a Hanoi cafe on 19 August
Ca sĩ Mai Khôi tại một quán café tại Hà Nội, hôm 19 tháng 8. Nhiếp ảnh: Sasha Arefieva

Nhà chức trách nêu lý do: Studio mà Mai Khôi đang biểu diễn không xin phép cho chương trình đó và phải dừng ngay.

Tuy không ai bị bắt nhưng Mai Khôi, cùng ban nhạc và những nhà bất đồng chính kiến có lời lẽ chỉ trích chính quyền đã bị đuổi khỏi nhà trọ ngày hôm sau. Người chủ nhà nói anh phải phá hợp đồng vì áp lực từ phía công an.

Kể từ sau cuộc “đột kích”, Mai Khôi phải dừng các buổi biểu diễn âm nhạc truyền thống Việt Nam kết hợp với nhạc Blues mang phong cách Mỹ của cô.

Cô đang sống ở một nơi bí mật tại Hà Nội, trong một căn hộ thuê dưới tên của một người bạn vì cô ấy đang lên kế hoạch cho bước tiếp theo.

Mai Khôi nói: “Chuyện đó thực sự không dọa được tôi, bởi vì tôi có cách xoay sở trong tình huống khó khăn.”

“Ngải Vị Vị đang ở trong tù và ông vẫn đang làm công việc của mình”, cô nói thêm. Ngải Vị Vị là một nghệ sĩ thị giác đương đại của Trung Quốc, ông trở thành người bất đồng chính kiến sau khi bị tù 81 ngày với tội danh kinh tế vào năm 2011.

Trong khi Khôi vẫn đang tự do thì các thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ, một hội của các nhà hoạt động phản đối chính quyền, chủ yếu trên không gian mạng internet, lại là đối tượng chính của cuộc đàn áp lần này.

Nhà báo Trương Minh Đức đột ngột bị bắt trên đường phố vào sáng ngày 30 tháng 7. Ông Đức bị cáo buộc là một thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ, bà Nguyễn Thị Kim Thanh, vợ của ông cho biết. Tuy nhiên bà nói rằng bà không hề biết việc tham gia hội này của chồng.

Khi đang chạy xe đến hiệu thuốc để mua thuốc tim, ông Đức đã bị kéo đi cùng với bà Thanh. Ông là phó chủ tịch Phong trào Lao động Việt, tổ chức ủng hộ quyền của người lao động trong tình cảnh không có công đoàn độc lập ở Việt Nam.

Ông Đức bị ném vào xe và chở tới Hà Nội và bị giam ở đây vì cáo buộc lật đổ chính quyền. Bà Thanh phủ nhận chồng mình có tội, và nói thêm rằng ông chỉ chỉ trích chính sách của chính phủ.

Bà nghẹn ngào: “Anh ấy chỉ đang giúp đỡ những người lao động bị đối xử không công bằng”. Bà lo lắng rằng chồng bà dễ bị đột tử trong nhà giam vì có tiền sử đau tim.

Có ba nhà hoạt động khác bị bắt trong cùng một ngày và cùng bị khép chung một tội danh với Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài, người sáng lập Hội Anh Em Dân Chủ đã bị giam từ năm 2015. Ông Đài đang chờ xét xử cùng với nữ cộng sự Lê Thu Hà.

ông Nguyễn Tường Thụy và bà Nguyễn Thúy Hạnh - Mùa hè không yên ả – Cuộc đàn áp người bất đồng chính kiến lớn nhất trong nhiều năm qua
Ông Nguyễn Tường Thụy (phải) và bà Nguyễn Thúy Hạnh, thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ, trong một căn hộ tại Hà Nội. Hình ảnh: Bennett Murray

Tội danh mà họ bị khép vào có thể đến mức tử hình.

“Chúng tôi đã chuẩn bị tinh thần để đi tù, nói chuyện với các thành viên trong gia đình và xin lời khuyên của cựu tù nhân lương tâm về cuộc sống trong lao tù”, Nguyễn Tường Thụy, 65 tuổi, phó chủ tịch của Hội Nhà báo độc lập và cũng là thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ.

Bà Nguyễn Thúy Hạnh, 54 tuổi, một thành viên của hội, hiện đang làm giám đốc quan hệ công chúng cho một công ty Ấn Độ. Bà nói hầu hết các thành viên chủ chốt của nhóm này đã bị bắt vào tháng bảy.

Bà Hạnh nói: “Đây là thách thức lớn nhất từ trước giờ mà chúng tôi phải đối mặt kể từ khi thành lập Hội Anh Em Dân Chủ vào năm 2013.”

Dù hiện tại Hội Anh Em Dân Chủ không có danh sách thành viên chính thức nhưng hội vẫn tự hào vì có gần 37.000 người theo dõi trên Facebook. Các hoạt động của thành viên trong hội thường xoay quanh những hoạt động vì môi trường cho đến chống chủ nghĩa dân tộc bành trướng từ Trung Quốc.

Không chỉ có Hội Anh Em Dân Chủ là mục tiêu chính bị thiệt hại nặng nề nhất từ cuộc đàn áp, nhiều nhà hoạt động khác từ khắp nơi cũng đã bị cho vào tầm ngắm, mặc cho sự phản đối của người dân Việt Nam.

Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, nhà hoạt động xã hội, được thường được gọi với cái tên đầy yêu mến “Mẹ Nấm”, chị bị kết án 10 năm tù vào tháng 6, là một trong những những blogger nổi bật bị bắt, cũng như anh Oai, thành viên của Việt Tân, một đảng chính trị bị cấm hoạt động ở Việt Nam có trụ sở tại California.

Ca sĩ Mai Khôi đã tránh tham các hội nhóm một cách chính thức, cũng như các buổi biểu diễn công cộng. Cô nói rằng phía an ninh sẽ phải mất một thời gian gian nan để lập hồ sơ pháp lý chống lại cô.

Tuy nhiên, cũng có thể sẽ không mất quá nhiều thời gian để bỏ tù cô.

Bởi vì Mai Khôi nói thêm rằng: “Nếu tôi muốn ở tù trong hai hoặc ba ngày tới, tôi chỉ cần bước ra đường phố và hát những bài hát của tôi”.

Nguồn từ The Guardian: Vietnam’s harsh summer: state launches largest crackdown on dissidents in years

The New York Times: Tôi ở tù vì muốn tự do cho quê hương

CARACAS, Venezuela – Tôi viết những điều này từ trong nhà giam tối tăm ở một đồn công an bí mật tại đất nước Venezuela của tôi. 32 tuổi và đã là một nhà hoạt đông dân chủ được 12 năm, Tôi có hai đứa con, tám và năm tuổi, chúng là mặt trăng và mặt trời của tôi. Người vợ mà tôi yêu thương hiện đang mang gánh nặng vì kết hôn với một Tù nhân chính trị.

Cách đây một năm, khi tôi đang chuẩn bị đến phát biểu tại hội nghị của Đảng Popular Will mà tôi là thành viên, có một tốp từ 10 hay 15 cảnh sát mặc thường phục đã chặn tôi lại. Hai tá đặc vụ có vũ trang đã trói tay và trùm đầu tôi bằng vải đen. Họ đưa tôi đến nhà tù – nơi mà tôi đang viết ra những dòng này, nơi tôi bị giam giữ trong một buồng giam không có lấy một tia sáng hoặc một khe hở nào để tôi hít lấy khí trời.

Chỉ cần tôi giang tay là chạm ngay được vào hai bức tường đối diện. Cánh cửa bị bịt bởi hai túi rác đen khiến cho căn phòng chìm trong một màu đen tăm tối. Thức ăn bị thối rữa, giòi bọ bò trên sàn cùng với những mảnh quần áo phủ lên những bãi phân. Tôi cảm tưởng như mình đang bị chôn sống.

Tôi bị từ chối mọi giao tiếp với thế giới bên ngoài và chỉ được nói chuyện với luật sư khi họ đưa tôi ra tòa. Sau 10 ngày, tôi được đưa đến phòng điều hành của nhà giam, nơi mà suốt bảy tháng tiếp theo tôi nằm ngủ trên tấm thảm trải dưới nền nhà. Cuối cùng tôi được chuyển đến một buồng giam có giường, nhưng không có cửa sổ. Tôi chỉ có thể nhìn thấy mặt trời một tiếng mỗi tuần.

Cách đây 5 năm, tôi đang theo học chương trình thạc sĩ tại Đại học Colombus. Sau đó, tôi cùng gia đình chuyển về khu Morningside Heights tại Mahattan với hy vọng một ngày nào đó có thể mang về mọi thứ tôi đã học để xây dựng lại quê hương. Không chỉ với tôi mà cả nhiều người dân Venezuela khác, bỏ tù chính trị là một hình phạt vì đã dám mơ về một xã hội dân chủ, không có chủ nghĩa cộng sản và hội nhập quốc tế. Chúng tôi chỉ muốn những điều mà rất nhiều người khác trên thế giới này có được như những quyền cơ bản: bầu cử tự do, quản trị quốc gia tốt, tự do biểu đạt, tư pháp độc lập, an toàn cá nhân và tự do kinh tế dù chỉ cần ở mức tối thiểu – những thứ mà ngay cả Đảng cộng sản Trung Quốc cũng không còn cấm cản người dân của họ nữa.

Tôi không phải là người duy nhất suy nghĩ như vậy; 1,048 tù nhân chính trị khác và hầu hết những người dân Venezuela đều có chung ước mơ giống tôi. Nhưng quân đội vũ trang đã áp đặt nên một chế độ của nỗi sợ hãi, tham nhũng và cả máu. Tôi là trường hợp điển hình của chế độ đó.

Tháng mười năm ngoái, tòa án đã phát lệnh cho tôi tự do nhưng những người cai ngục đã phớt lờ lệnh đó. Cách đây ba tháng, công tố viên trong vụ án của tôi đã kết thúc cuộc điều tra, xác nhận tôi không có bất kỳ tội nào (Tôi đã phải đối mặt với cáo buộc tàng trữ chất nổ). Điều này có nghĩa là quy trình bắt giữ đó không có bất cứ điều tích cực nào dành cho tôi cả – tôi chỉ đơn giản bị bắt cóc làm con tin một cách vi hiến. Liên Hiệp Quốc, the Inter-American Court of Human Rights (Tòa án Nhân quyền Liên Mỹ), Human Rights Watch (Tổ chức Theo dõi Nhân quyền) và Amnesty International (Tổ chức Ân xá quốc tế) đã mô tả sự giam giữ của tôi là tùy tiện và kêu gọi để tôi được thả.

Nhưng tôi biết tôi ở đây vì một lý do, sự cống hiến của tôi và những người như tôi sẽ thay đổi hàng triệu cuộc đời. Hiện nay, 93% người dân Venezuela không đủ khả năng tiếp cận lương thực. Vì đó là lỗi của một chính phủ tham nhũng và tàn bạo, gần ba phần tư người dân Venezuela nói rằng họ giảm trung bình 7 kg trong năm vừa qua. Bộ trưởng bộ Y tế đã bị sa thải vì để lộ ra báo cáo hàng năm về công việc của ông ta, tiết lộ rằng tỷ lệ trẻ sơ sinh tử vong đã trở lại mức của năm 1950.

Tôi không thể hình dung nổi sự tuyệt vọng của hàng ngàn bệnh nhân bị ung thư và các bệnh khác đang liên tục chịu đau đớn trong các bệnh viện thiếu thuốc men. Tôi không muốn nghĩ về nỗi sợ của một người cha khi đứa con của anh ta bị chết do sốt hoặc tiêu chảy khi đáng lẽ có thể dễ dàng được chữa trị nếu anh ta tiếp cận được với thuốc.
Tôi ở tù để những điều này phải chấm dứt. Niềm tin đó đã cho tôi thêm sức mạnh.

Thế hệ của tôi đã đặt tự do như mục tiêu của mình. Tôi muốn đề nghị những người Mỹ và thế giới sát cánh cùng chúng tôi. Tôi yêu cầu truyền thông đưa tin về những gì đang bị che đậy ở Venezuela. Tôi đòi hỏi những Tổ chức phi chính phủ và những nhóm Hoạt động về nhân quyền tiếp tục tố cáo những Vi phạm Nhân quyền. Và tôi kêu gọi những nhà đầu tư nên hiểu rằng sẽ chẳng có bất kì lợi nhuận nào nếu làm ăn cùng một chính phủ phá sản khi Venezueala hoạt động lại trên thị trường thế giới.

Hiện nay người Venezuela chúng tôi đang đối mặt với ba thách thức chính. Đầu tiên là phải vượt qua cuộc khủng hoảng nhân đạo do thiếu thốn lương thực và thuốc men. Thứ hai là khôi phục lại nền dân chủ bằng con đường hòa bình và tránh xảy ra cuộc nội chiến. Thứ ba là mở cửa hội nhập nền kinh tế của chúng tôi với thế giới.

Chúng tôi không đòi hỏi bất cứ ai giải quyết vấn đề này cho mình. Chúng tôi có trách nhiệm cho tương lai của chính đất nước mình. Nhưng tầm ảnh hưởng của Washington có thể giúp chúng tôi đẩy nhanh tiến trình này hoặc ít nhất cũng giúp tình trạng dễ thở hơn. Nhà Trắng, cùng với cộng đồng quốc tế có khả năng tạo áp lực lên cuộc đàm phán và chuyển đổi hòa bình sang nền dân chủ. Chúng tôi phấn khởi vì sự ủng hộ mà người Châu Âu, Latin và người Bắc Mỹ đã thể hiện. Tôi chỉ dám đề nghị thêm một điều: giải quyết vấn đề.

Về phía tôi, tôi sẽ làm mọi thứ trong mọi khả năng của mình để tiếp tục kháng cự ở nhà tù. Tôi sẽ tiếp tục mơ đến ngày trở về nhà để ngủ trên chiếc giường sạch sẽ vây quanh bởi gia đình mình. Tôi sẽ tiếp tục mơ về ngày mà tất cả chúng ta cùng đổ xuống đường để ăn mừng cho tự do.

Tác giả Yon Goicoechea là một luật sư và nhà hoạt động chính trị.

Nguồn từ The New York Times: I Am in Prison Because I Want Freedom for My Country

 

New York Times: “Trong đó rất dễ chết!” – Tình trạng của những người bị giam ở Việt Nam

Bà Đỗ Thị Mai, mẹ của em Đỗ Đăng Dư, 17 tuổi, bị chết khi đang tạm giam. Bà tự hỏi: “Tại sao con tôi bị thành ra thế này?”. Ảnh từ Amanda Mustard, The New York Times

Hà Nội, bà Đỗ Thị Mai cho biết bà rất đau đớn khi biết tin con trai của bà là Đỗ Đăng Dư, 17 tuổi, bị hôn mê vài tuần sau khi trở ra từ đồn công an một vài vì bị bắt giữ và buộc tội ăn cắp hai triệu đồng.

Theo một luật sư bảo vệ cho gia đình bà nói rằng: ban đầu công an nói rằng tổn thương nghiêm trọng ở đầu và chân của anh Dư là do ngã trong phòng tắm. Bà Mai cho biết: “Con tôi bị hôn mê vì vậy tôi không thể hỏi nó được.”

Em Dư chết trong bệnh viện vào tháng 10 năm 2015. Một thành viên của gia đình anh nói rằng họ tin em ấy bị tra tấn trong lúc giam giữ. Một tháng sau, hai luật sư của gia đình bị 8 kẻ bịt mặt tấn công khi đang trên đường đến nhà em Dư.

Sau gần hai năm, Bà Mai vẫn tìm kiếm câu trả lời trong vô vọng. “Hai tháng trước khi con trai tôi chết, nó vẫn khỏe mạnh”, bà nói trong cuộc phỏng vấn đầy tâm trạng tại nhà bà, ở ngoại ô Thủ đô Hà Nội: “Tại sao con tôi bị thành ra thế này?”.

Việt Nam đang cải thiện Hệ thống Pháp luật hình sự một cách chậm chạp trong nhiều năm qua, dưới áp lực từ các chính phủ phương Tây. Những thay đổi bổ sung vừa được Quốc hội thông qua vào tháng sáu rồi và sẽ có hiệu lực từ tháng một năm 2018. Nhưng các cơ quan ngoại giao nước ngoài tại Việt Nam và các nhóm đấu tranh nhân quyền vẫn nghi ngờ. Căn cứ vào các cuộc phỏng vấn những cựu Tù nhân lương tâm và các tin tức từ truyền thông trong nước, các nhà tù tại Việt Nam vẫn tồn tại án tử hình, cưỡng bức lao động và tử vong khi tạm giam vẫn ở tỉ lệ cao. Theo  báo cáo đăng trên trang web chính thức của chính phủ gần đây về hệ thống nhà tù Việt, những cái chết trong khi tạm giam nêm trên đó có thể chỉ là những tai nạn. Còn theo các nhà hoạt động nhân quyền thì thông tin này càng chứng tỏ những nỗi lo sợ xấu nhất của họ là có khả năng.

Cũng trong báo cáo này, đã có 429 tù nhân bị tử hình từ tháng 8 năm 2013 đến tháng 6 năm 2016, một sự thừa nhận hiếm có từ một Chính phủ độc đảng đã từ lâu vẫn còn duy trì các quy trình thực hiện án tử hình không rõ ràng. Theo như Amnesty International (Tổ chức Ân xá Quốc tế), Việt Nam có tỷ lệ án tử hình nằm trong ba nước cao nhất thế giới, đứng sau Trung Quốc và Iran.

Báo cáo trên còn đề cập đến giai đoạn 2011-2016 cho biết đã có 261.840 tù nhân được đào tạo nghề, một thuật ngữ mà các nhà hoạt động nhân quyền cho rằng về bản chất đó là lao động cưỡng bức. Thêm vào đó, báo cáo nói rằng thi hài hoặc tro cốt của 2.812 tù nhân đã được các thành viên trong gia đình đồng ý đem về, điều này cho thấy tỷ lệ tử vong cao của các tù nhân trong thời gian bị giam giữ trên tổng số tù nhân cả nước mà chính phủ cho biết là không dưới 150.000 người.

Benjamin Swanton, một nhà vận động chính sách công bình xã hội và là nhà tư vấn phát triển lâu năm ở Việt Nam nhận định: “Chúng ta có lý do để nghi ngờ về việc quản lý của chính phủ sẽ trở nên ít độc đoán và bạo lực hơn khi Việt Nam chuyển sang nền kinh tế thị trường”.

vietnam-prison-abuses - Đỗ Đăng Dư - Trong đó rất dễ chết – Tình trạng của những người bị giam ở Việt Nam 2
Các giấy tờ chính thức liên quan đến cái chết của em Đỗ Đăng Dư mà gia đình em nhận được từ chính quyền Việt Nam. Ảnh từ Amanda Mustard, The New York Times

Bộ Ngoại giao Việt Nam đã không trả lời các câu hỏi qua email về các điều kiện trong nhà tù Việt Nam.

Bà Pip Nicholson, giáo sư Trường luật Melbourne tại Úc, chuyên gia luật pháp Việt Nam nói rằng: Nhiều quan chức của đảng cộng sản Việt Nam ủng hộ thay đổi hệ thống pháp luật hình sự, chẳng hạn như: Tư pháp độc lập, Suy đoán vô tội. Tuy nhiên, những người ủng hộ các nguyên tắc kiểu phương Tây này là thiểu số.

Các chuyên gia về chính sách và bảo vệ quyền con người cho biết, kết quả là các vụ bắt giữ hầu hết đều bị hệ thống các tòa án tuyên án có tội và với hệ thống nhà tù thì quyền con người là thứ không nằm trong thứ tự ưu tiên. Những người ủng hộ nhân quyền nói rằng, tham nhũng, tội ác không bị trừng phạt, bạo lực trong nhà tù hầu hết không bị truy tố bởi vì hệ thống phục vụ lợi ích của đảng buộc những người bất đồng chính kiến phải im lặng và để làm giàu cho các cán bộ trại giam.

“Trong đó rất dễ chết” – Đoan Trang, một nhà báo độc lập tại Hà Nội đã trả lời phỏng vấn, cô đã viết khá nhiều về sự đàn áp của chính quyền trong nước.

Báo cáo của chính phủ gần đây đưa ra số liệu thống kê nhà tù, là một phần của quá trình thay đổi dài hạn theo xu hướng toàn cầu. Ví dụ, số tội phạm bị tử hình ở Việt Nam giảm từ 45 trường hợp ở năm 1993 xuống còn 22 trường hợp vào năm 2009.Tuy nhiên, báo cáo cũng cho biết số người chết ở Việt Nam đã tăng lên 681 người vào năm ngoái từ 336 người năm 2011 và chính phủ có kế hoạch xây dựng 5 trung tâm thi hành án tử hình mới để đáp ứng nhu cầu.

Tuy nhiên, báo cáo cũng cho biết số người tử vong ở Việt Nam đã tăng lên 681 vào năm ngoái từ 336 năm 2011 và chính phủ có kế hoạch xây dựng 5 trung tâm thực hiện mới để đáp ứng nhu cầu.

Theo bà Janice Beanland, người vận động chiến dịch tại Amnesty International cho biết xu hướng toàn cầu là giảm án tử hình. Bà nói: “Đây là lý do tại sao chúng tôi kinh ngạc khi biết rằng trên thực tế Việt Nam thường xuyên thi hành án tử hình nhiều hơn những gì chúng tôi nghĩ.”

Báo cáo của chính phủ cho biết, Việt Nam đã cải thiện  việc dạy nghề trong tù, các tù nhân được đào tạo về may mặc, xây dựng, mộc, cơ khí, nông nghiệp và chế biến nông sản.

Nhưng những cựu tù nhân và các nhóm bảo vệ nhân quyền nói rằng bản chất không phải là lao động tự nguyện, và sản phẩm hạt điều, hàng may mặc và các sản phẩm khác được xuất khẩu từ các nhà tù để kiếm lợi nhuận.

Anh Đoàn Huy Chương, nhà hoạt động công đoàn được trả tự do vào tháng hai sau khi bị kết án 7 năm tù giam, cho biết rằng các tù nhân thường phải dậy sớm từ 6 giờ sáng, phải lao động chân tay, không được trả tiền, bị cho đến bất kỳ nơi nào từ 3 giờ chiều đến 7 giờ tối.

vietnam-prison-abuses - Đỗ Đăng Dư - Trong đó rất dễ chết – Tình trạng của những người bị giam ở Việt Nam
Cha của Đỗ Đăng Dư, ông Đỗ Đăng Ung điều chỉnh bức ảnh thờ của con trai.

Anh nói thêm, các tù nhân có tiền hối lộ mới được cho đi bệnh viện khi họ bị bị bệnh, “Không có tiền, dù họ bị sốt, họ vẫn phải làm việc”.

Những nhà bảo vệ nhân quyền nói rằng họ đặc biệt lo ngại về khẳng định của chính phủ rằng gia đình phạm nhân được cho phép lấy thi hài và tro cốt của 2.812 tù nhân về chôn cất.

Báo cáo năm 2014, Tổ chức Human Rights Watch (Theo dõi Nhân quyền) cho biết các tù nhân bị bắt vì những lỗi nhỏ có thể chết khi bị giam giữ, còn những lời giải thích chính thức về cái chết của họ là “đáng lo ngại và cho thấy sự bao che có hệ thống”. Báo cáo trích dẫn lời những người sống sót nói rằng công an đôi khi đánh họ để lấy lời khai nhận những tội danh mà họ không có. .

“Có phải tôi nghĩ rằng họ bắt đầu với ý tưởng đánh ai đó đến chết? Không”, ông Phil Robertson, phó giám đốc Tổ chức Human Rights Watch khu vực Châu Á nói. “Nhưng liệu tôi có nghĩ rằng không có ai phải chịu trách nhiệm hay chịu kiểm soát trong hệ thống? Vâng. Và đó là vấn đề cơ bản”.

Trong trường hợp em Dư bị chết trong lúc tạm giam năm 2015, cảnh sát điều tra vài tháng sau đó cho hay đầu của cậu ấy bị chấn thương – một vết thương lớn– là do bạn cùng phòng giam đá vào đầu, chứ không phải bị ngã trong phòng tắm như những gì họ nói ban đầu, theo lời của Lê Luân, một trong những luật sư của gia đình.

Người bạn cùng phòng, Vũ Văn Bình đã bị tuyên án 10 năm tù giam vì tội “cố ý gây thương tích”. Tuy nhiên, luật sư Luân cho rằng những lời giải thích của phía công an về cái chết của anh Dư là khá lộn xộn vì có những mâu thuẫn về mặt pháp y.

Ví dụ, luật sư dẫn chứng bằng bức ảnh chụp X quang mà ông cung cấp cho tờ New York Times, vết thương nằm trên trán của anh Dư chứ không nằm trên đỉnh đầu. Theo ông, rất khó tưởng tượng làm thế nào các vết thương ở chân của em Dư là do bị ngã ở chỗ vệ sinh trong nhà tắm, như các nhà chức trách đã tuyên bố.Ông Lê Luân nói rằng các nguyên nhân mà phía công an mô tả “không thể tạo ra những vết thương nghiêm trọng như vậy” “Phải xảy ra những xô xát khác”.

Các thành viên của gia đình em Dư đã nói trong một cuộc phỏng vấn khác cho rằng họ vẫn không biết chắc chắn em ấy đã chết như thế nào.

Họ chỉ có một điều chắc chắn duy nhất là có một điều gì đó về những lời giải thích chính thức vô nghĩa..

“Nó đã làm sai”, “Nhưng nó không đáng chết.”, ông nội của em Dư là Đỗ Đình Văn đã nói như vậy khi ông đứng cạnh bàn thờ tạm mà gia đình đã lập cho con của họ tại phòng khách khi em vừa qua đời.

Chau Doan đã hỗ trợ cho bài phỏng vấn này.

Tác giả Mike Ives từ The New York Times

Amnesty International lo ngại sức khỏe của ba nhà hoạt động Việt Nam trong tình trạng biệt giam

Từ trái qua phải Ông Trương Minh Đức, Phạm Văn Trội và Nguyễn Trung Tôn

Vào ngày 8 tháng 9 năm 2017, Amnesty International (Tổ chức Ân xá quốc tế) lên tiếng lo ngại tình trạng sức khỏe của ba nhà hoạt động là: Trương Minh Đức, Nguyễn Trung Tôn và Phạm Văn Trội. Trước khi bị bắt, cả ba người đã có những vấn đề sức khỏe đòi hỏi phải điều trị thường xuyên và hiện đang bị biệt giam tại nhà tù B14, Hà Nội.

Ông Trương Minh Đức đang bị bệnh tim và cao huyết áp, vừa bị đột quỵ vào tháng 5 năm nay. Ông Nguyễn Trung Tôn bị các vấn đề về thận, tuyến tiền liệt. Đặc biệt chấn thương đầu gối nặng của ông vẫn chưa lành sau lần bị một nhóm lạ mặt bắt cóc và đánh đập vào tháng 2 năm 2017. Ông Phạm Văn Trội đang phải chịu đau đớn vì loét dạ dày. Mặc dù vợ họ đã cố gắng chuyển thuốc men thường xuyên vào trong tù thông qua quản giáo trại giam, nhưng họ không thể chắc chắn liệu thuốc có được chuyển tiếp cho chồng họ hay không, bởi vì họ vẫn chưa được gặp mặt chồng kể từ khi chồng họ bị bắt.

Amnesty International kêu gọi mọi người viết thư gửi đến Văn phòng Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Công AnBộ Ngoại giao Việt Nam yêu cầu 3 điều sau:

– Phóng thích Trương Minh Đức, Nguyễn Trung Tôn và Phạm Văn Trội ngay lập tức và vô điều kiện vì họ đã bị tước quyền tự do chỉ vì thể hiện ôn hòa quyền tự do ngôn luận và tự do lập hội của họ.

– Cho đến khi được thả ra, đảm bảo rằng họ được bảo vệ, không bị tra tấn và ngược đãi, được phép gặp gia đình, luật sư theo yêu cầu và được chăm sóc y tế đầy đủ.

– Đảm bảo chấm dứt ngay lập tức các vụ bắt giữ và quấy rối tùy tiện các thành viên của Hội Anh em dân chủ và các nhà hoạt động khác vì việc biểu đạt ôn hòa quan điểm của họ.

Ba nhà hoạt động trên là thành viên của Hội Anh Em Dân Chủ do Luật sư Nhân quyền Nguyễn Văn Đài thành lập năm 2013 để cổ vũ ôn hòa cho dân chủ ở Việt Nam. Tất cả đều bị buộc tội “Hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” theo điều 79 Bộ luật Hình sự năm 1999. Điều luật đã bị lên tiếng từ lâu vì tính mập mờ trong quy định hành vi phạm tội của nó.

Đọc toàn văn Thông cáo báo chí của Amnesty International tại đây.

Hội thảo Nhân quyền Tây Tạng – Việt Nam, xây dựng lòng tin và cùng nhau hành động

Tổng thống Lobsang Sangay, người đứng đầu chính phủ Tây Tạng lưu vong ở Ấn Độ, người mặc áo trắng, cầu nguyện cùng các nhà sư tại chùa Điều Ngự. Đứng gần bên là luật sư Trịnh Hội, một chuyên gia về luật tị nạn quốc tế, tại Hội Thảo Nhân Quyền Tây Tạng – Việt Nam tại Quận Orange – Little Saigon. (Anh Đỗ / Los Angeles Times)

Lấy cảm hứng để “Xây dựng lòng tin và cùng nhau hành động”, Hội Thảo Nhân Quyền Tây Tạng và Việt Nam được cả hai cùng tổ chức tại Little Saigon

Nhà lãnh đạo Tây Tạng, trong bộ trang phục truyền thống, cùng một nhóm nhà sư, tham gia nhiều buổi cầu nguyện chỉ với mục đích: vạch ra con đường đi đến hòa bình.

Tổng thống Lobsang Sangay là nhà lãnh đạo của Chính phủ Tây Tạng lưu vong, ông từng tốt nghiệp Tiến sĩ luật tại Harvard. Đứng kê bên là ông Trịnh Hội, một luật sư người Úc gốc Việt được đánh giá cao về luật và chính sách quốc tế về người tị nạn.

Trong buổi họp mặt ở Westminster, để nêu bật lên các vi phạm nhân quyền, cả Trịnh Hội và Sangay cho rằng họ là những người đến từ hai quốc gia “đi chung một đường”. Cả hai dân tộc đều đang phải tranh đấu tranh không mệt mỏi vì tự do dưới chế độ cộng sản hà khắc.

Sáu triệu người Tây Tạng đang sống trong đất mẹ của họ vẫn bị từ chối tự do và các quyền con người cơ bản, bị bóc lột để khai thác các tài nguyên phong phú dưới sự kiểm soát của Trung Quốc, hậu quả là bị đánh đập, tử vong, bỏ tù mà không qua xét xử và tự thiêu, những người Tây Tạng đã nhắn gửi đến 95 triệu người Việt trong nước.

Gần 250 người trong hội trường đồng loạt hưởng ứng khi ông Sangay nói: “Chủ nghĩa cộng sản chỉ mới 100 tuổi, Phật giáo thì đã tồn tại 2.500 năm tuổi, chẳng có cuộc đua nào ở đây cả”, ông cũng ca ngợi sự bền bỉ của Phật giáo “bởi vì sức mạnh sẵn có của nó và nền móng vững chắc.”

Ngay cả khi chính quyền Trung Quốc tiêu hủy hơn 90% các tu viện và nữ tu viện ở Tây Tạng sau khi chiếm đóng vào năm 1959 thì những người Tây Tạng lưu vong cùng với vị lãnh đạo tinh thần Đức Đạt Lai Lạt Ma đã thành công trong việc truyền bá Phật giáo trở lại Tây Tạng và truyền bá rộng rãi toàn cầu.

Các trung tâm nghiên cứu Phật pháp mới mở trong thập kỷ qua trên khắp thế giới cho thấy vẻ đẹp và sức sống mãnh liệt của tôn giáo này, ông nói thêm. “Cuộc đấu tranh của các bạn rất giống với chúng tôi, chúng ta có sự liên quan nhau.” Sangay nói, với cái gật đầu đồng ý hướng đến thính giả ở đại sảnh của chùa Điều Ngự ở Little Saigon.

Mặc dù người Tây Tạng bị cấm lưu giữ ảnh của Đức Đạt Lai Lạt Ma hoặc hô khẩu hiệu dân chủ trên đường phố của Tây Tạng đều có nguy cơ phải vào tù và bị tra tấn, người Tây Tạng không hề sợ hãi chính quyền Trung Quốc. “Bạn có thể mua mọi thứ bằng tiền, bạn có thể bắt người khác làm mọi việc bằng súng”, “Nhưng cuối cùng, nếu bạn muốn có được trái tim và tinh thần của người dân, bạn cần phải có được sự tôn trọng.”

Hội Thảo Nhân Quyền Tây Tạng - Việt Nam, Xây Dựng Lòng Tin Và Cùng Nhau Hành Động, Tong Thong Tay Tang Lobsang Sangay
Đám đông vây quanh Tổng thống Lobsang Sangay, người bên phải, khi ông ôm một cô bé hôm thứ bảy tại chùa Điều Ngự ở Little Saigon. Cựu thị trưởng Garden Grove Bảo Nguyễn cũng tham dự hội thảo nhân quyền. (Anh Đỗ / Los Angeles Times)

Hầu hết các Phật tử và nhiều dân cử, từ liên bang đến địa phương, tham dự như Thượng Nghị Sĩ California Janet Nguyễn, Giám Sát Viên Andrew Đỗ, Thị Trưởng Westminster Trí Tạ, Phó Thị Trưởng Garden Grove Phát Bùi, và Phó Thị Trưởng Fountain Valley Michael Võ,… đã góp mặt để ủng hộ chiến dịch nhân quyền này. Dân biểu liên bang Dana Rohrabacher người đã chiến đấu chống lại cuộc đàn áp người Tây Tạng, ngồi ở hàng ghế đầu, vẫy tay chào những người tị nạn nhập cư khi họ cố gắng dùng điện thoại để lưu lại những gì ông nói.

Hai năm trước, Bản xếp hạng chỉ số tự do của Freedom House liệt kê Tây Tạng đứng thứ 2 trên thế giới, chỉ sau Syria.

Ông Trịnh Hội và ngài Sangay cùng chỉ trích Trung Quốc như là “kẻ du côn nhất”. Ông Trịnh Hội nói rằng ông muốn mọi người ở đây không chỉ tập trung vào các vấn đề nhân quyền mà quan trọng hơn là giải pháp. Luật sư đề nghị mọi người thực hiện các công việc đào tạo các nhà hoạt động và hỗ trợ tài chính cho các nhóm đấu tranh cho nhân quyền ở Đông Nam Á.

“Đừng chỉ lắng nghe, bạn phải tham gia”, Ông Trịnh Hội thúc giục.

Nhiều khán giả đã nhận được nhiều cảm hứng từ các diễn giả ngày hôm đó.

“Cuối cùng, chúng ta đã có chỉ dẫn”, dược sĩ Elise Phan, 43 tuổi, đã bày tỏ: “Tôi cảm kích vì có những người trẻ Việt Nam tài giỏi đang hy sinh cuộc sống riêng để thúc đẩy nhân quyền cho đất nước ta.

Nawang Lhautara, 67 tuổi, một giám đốc bảo hiểm đã nghỉ hưu từ Ojai nói: “Chắc chắn rồi, hai dân tộc chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau trong cuộc đấu tranh này. Chúng ta cần kết hợp lại những cái đầu mà cả hai đang có để biết thêm những gì cần làm.”

Chog Tsering, thành viên hội đồng quản trị Hội Người Tây Tạng ở Nam California, người đã giúp tổ chức sự kiện này với sự hợp tác với Giáo hội Phật Giáo Việt – Mỹ tại Hoa Kỳ, đồng tình.

“Điều đúng đắn cần làm là xây dựng niềm tin và cùng hành động”, Tsering nói. “Chúng ta có cùng một trái tim.”

Tác giả Anh Do, từ Los Angeles Times: Inspired to ‘build trust and work together,’ Tibetans and Vietnamese hold human rights conference in Little Saigon

The Washington Post: Dù mạng xã hội Việt Nam bị đàn áp mạnh tay nhưng nhiều người vẫn không hề chùn bước

Nhà hoạt động Anh Chí (Nguyễn Chí Tuyến) tìm kiếm thông tin trên internet tại quán cafe Tự Do ở Hà Nội. REUTERS/Kham (Kham/Reuters)

Hà Nội – Trong vài tháng qua, lực lượng an ninh của Chính quyền Việt Nam đàn áp mạnh tay quyền tự do ngôn luận, tự do biểu đạt trên các phương tiện truyền thông xã hội, và vẫn chưa có dấu hiệu dừng lại.

Hoặc, ít nhất là theo các chuyên gia, những người sử dụng mạng xã hội thường xuyên, các blogger bất đồng chính kiến cho biết, vấn đề nhức nhối trên dường như đang diễn ra ngày càng thường xuyên hơn, không còn là điều bất thường, đột ngột nữa.

Janice Beanland, một người làm chiến dịch của tổ chức Amnesty International (Ân xá quốc tế) nói rằng “ngay cả các nhà hoạt động ở Việt Nam cũng vẫn còn tranh cãi về số lượng người thực sự bị bắt và giam giữ”. “Nhưng có một điều đặc biệt là các nhà hoạt động Việt Nam vẫn không hề chùn bước”

Việt Nam không có nguồn lực lớn như người hàng xóm khổng lồ phương Bắc để duy trì một “Vạn Lý Tường Lửa” hoặc cũng không thể tự tạo ra được các mạng truyền thông xã hội chất lượng cho riêng mình. Vì vậy, Facebook và những mạng xã hội toàn cầu khác vẫn còn phổ biến. Người dân được tiếp cận hằng ngày với sự tràn ngập những loại bài tin tức liên quan chính trị, bao gồm các chỉ trích trực tiếp nhắm đến chính phủ. Những người đang sử dụng mạng xã hội để lên tiếng phản biện xã hội tự hỏi rằng liệu họ có đang bị chính phủ theo dõi những phát ngôn hay không? Và cả những tin đồn về việc cấm cửa các mạng xã hội hay bị tấn công mạng.

Chẳng ai biết rõ liệu có các quy tắc nào khi sử dụng internet tại Việt Nam hay không, điều này dẫn đến vài câu hỏi rằng liệu việc kiểm duyệt bừa bãi của Việt Nam đang phản tác dụng, hay cũng có thể đây là một chiến thuật hiệu quả để tạo ra sự sợ hãi dần dần.

Những người biểu đạt tự do ngôn luận luôn có nguy cơ bị quấy rối hoặc bắt giữ bất cứ lúc nào. Nhưng như thế nào là đi quá giới hạn để bị bắt thì chẳng ai biết được.

“Nó khiến chúng tôi gặp nhiều khó khăn hơn. Tại sao? Một số người nói rằng ông Donald Trump không quan tâm đến nhân quyền, và đảng cộng sản Việt Nam cảm thấy được tự do hơn. Tôi không nghĩ đó là câu trả lời thỏa đáng”, anh Nguyễn Chí Tuyến nói, được biết đến trên mạng xã hội bằng biệt danh “Anh Chí”, là một trong những nhà bất đồng chính kiến nổi bật nhất trong nước hiện nay, anh có hai người bạn bị tuyên án tù lâu năm. “Họ cũng muốn đe dọa nhóm những người trẻ tuổi đang có ý định tiếp bước chúng tôi”

Anh Chí đang ngồi ở một quán café ngay khu trung tâm Hà Nội, một quán tự gọi họ là “Hipster” được trang trí bằng những hình ảnh kỷ niệm lừng lẫy của lực lượng quân đội cộng sản miền bắc Việt Nam đã đánh bại Hoa Kỳ 40 năm về trước.

Tầng dưới, những thanh niên Việt Nam với phong cách ăn mặc sành điệu thì đang sử dụng những sản phẩm công nghệ của Apple, nhãn hiệu Mỹ.

“Hiện tại tôi an toàn trong quán café này”, anh ấy vừa nói vừa đảo mắt nhìn xung quanh, “Là người đã từng bị bắt nhiều lần đến độ không thể đếm được và có thể đi tù bất cứ lúc nào”.

Có rất nhiều người sử dụng mạng xã hội, dù sao đi nữa họ cũng không thể bị gây trở ngại bởi những thứ không chắc chắn.

Anh Luke Nguyễn nói: “Tôi đã từng có tí lo sợ khi gặp những vấn đề, nhưng giờ thì những điều đó không còn quan trọng nữa”, “Bởi vì tôi chỉ là một người bình thường, không phải là một nhà hoạt động, chỉ là một công dân thảo luận các ý kiến”. Anh là một nhà đầu tư bất động sản, đang ngồi ở một quán café sang trọng ở Thành phố Hồ Chí Minh. Anh ấy cho biết một bài viết hài hước, tình ái của anh được đăng tải công khai về trường hợp của ông Trịnh Xuân Thanh, một cựu giám đốc của một công ty dầu khí nhà nước Việt Nam vừa bị bắt cóc tại Berlin, Đức.

Quan điểm của anh Luke Nguyễn là bạn có thể nói những điều bạn muốn, miễn là bạn không phải là người nổi tiếng – được nhiều người biết đến ở Việt Nam. Nhưng cô Beanland nói rằng trong khi hầu hết các vụ bắt bớ gây sự chủ ý là các nhà bất đồng chính kiến nổi tiếng, thì cũng có thể đã có nhiều hơn những vụ xảy ra nhưng không được chú ý.

“Có vẻ như có nhiều cuộc bắt giữ hơn trong thời gian gần đây. Nhưng những gì chúng ta biết được có thể chỉ là bề nổi của tảng băng chìm”, cô nói.

Điển hình năm nay, Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, hay là “Mẹ Nấm” và Trần Thị Nga, hay thường được gọi là Thúy Nga, vừa bị kết án tù nhiều năm. Mẹ Nấm bị tuyên án 10 năm, trong khi đó Thúy Nga thì 9 năm tù.

Facebook là mạng xã hội thường được sử dụng để biểu đạt quan điểm chính trị ở Việt Nam, cũng như nhiều hoạt động hằng ngày khác. Sim điện thoại đăng ký mới ở Việt Nam thường được khuyến mãi sử dụng Facebook miễn phí, và nhiều người dân sử dụng ứng dụng tin nhắn Messenger của nó thay cho tin nhắn bình thường. Nhưng không phải lúc nào công ty của Mark Zuckerberg cũng đóng vai trò chủ chốt trong quốc gia có dân số đứng thứ 14 thế giới này.

Trong năm 2013, từ khi thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng công bố mục tiêu tự xây dựng được mạng xã hội cho giới trẻ ở Việt Nam. Nhưng đầu năm 2015, ông ấy thừa nhận rằng là không thể cấm truyền thông xã hội như Facebook. Ông đã nói với các thành viên chính phủ như sau: “Các đồng chí ngồi đây đều tham gia mạng xã hội, có điện thoại để lên Facebook xem thông tin. Vậy làm sao để thông tin đó đúng đắn, chúng ta không ngăn, không cấm được đâu các đồng chí.”, “Phải đưa thông tin chính xác, kịp thời để định hướng. Trên mạng ai nói gì thì nói nhưng nếu có thông tin chính thống của Chính phủ thì người dân mới có lòng tin.”

Thay vì vậy, chính phủ lập trang Facebook của riêng họ, để công bố những chính sách mới hoặc trực tiếp những cuộc họp nội các hằng tháng.

“Đảng cộng sản Việt Nam đang bối rối”, theo lời của ông Zachary Abuza, giáo sư tại trường National War College ở Washington và chuyên gia về Đông Nam Á, ông nói: “Điều đó cho thấy họ duy trì sự độc tài, và như vậy họ cảm thấy bị đe dọa bởi phương tiện xã hội truyền thông. Tuy nhiên, Internet của họ tương đối mở, và họ không có gì giống như Vạn Lý Tường Lửa của Trung Quốc.

Việc kiểm duyệt tùy lúc của chính quyền Việt Nam không chỉ tồn tại trên mạng internet, nó thường thể hiện rằng những hành động của nhà nước trong thế giới ảo cũng giống như đúc cái cách họ làm ở bên ngoài. Tại thủ đô, rất dễ bắt gặp những sự kiểm soát khó coi xen lẫn hài hước. Trong một đêm khai mạc triển lãm nghệ thuật gần đây tại Hà Nội, một người đàn ông bụng phệ mặc thường phục bước vào, các nghệ sĩ đã thì thầm với khách mời rằng: “Ồ, đó là một gián điệp, lần nào anh ấy đến đây”, “ Anh ấy chỉ tới ăn rồi uống tất cả rượu và sau đó bỏ đi.”

Anh ta hành động đúng như thế, giống như trò hề, nhưng việc kiểm duyệt thì không bao giờ là chuyện đùa với các nghệ sĩ Việt Nam, nhiều người nói rằng những người kiểm duyệt có thể bắt buộc các cuộc triển lãm phải đóng cửa vì những lý do mà họ không bao giờ được giải thích.

Việc kiểm soát cũng lan sang thể thao. Đội bóng đá của những người bất đồng chính kiến No-U FC lên kế hoạch trên facebook ngay trước khi bắt đầu để tổ chức các trận đấu hằng tuần, để tránh sự quấy rối của công an. Cái tên của đội bóng thể hiện sự bác bỏ đường lưỡi bò của Trung Quốc trên biển Đông. Đối với những nhà bất đồng chính kiến, chủ nghĩa dân tộc chống lại sự xâm lược của Trung Quốc là những vấn đề lớn nhất của họ.

“Tôi muốn được nhìn thấy bầu cử dân chủ, nhưng không phải người nào tôi quen cũng đồng ý. Nhưng bất cứ ai mà tôi biết đều chống Trung Quốc. Trung Quốc thì ít phổ biến hơn chủ nghĩa cộng sản”, theo lời anh Phạm Anh Cường, một thành viên của No-U FC. Khi chúng tôi trò chuyện trong buổi ăn trưa, anh ấy có một tin nhắn trên Facebook và bật cười: “Một người bạn vừa mới nhìn thấy tôi bình luận chỉ trích một quan chức địa phương và đòi tôi xóa nó đi”

Anh ấy sẽ xóa? Anh cười sảng khoái. “Dĩ nhiên là không! Tại sao tôi phải làm?”

  Tác giả: Vincent Bevins từ The Washington Post: Apparent crackdown in Vietnam on social media, but many users undeterred

Amnesty International kêu gọi hành động khẩn cấp với ông Nguyễn Bắc Truyển

Ngày 22/8/2017, Amnesty International (Tổ chức Ân Xá Quốc Tế) ra thông cáo báo chí bày tỏ lo ngại về tình trạng giam giữ nhà hoạt động Nguyễn Bắc Truyển. Thông cáo nói rằng ông Truyển đang có nguy cơ bị tra tấn, ngược đãi, đặc biệt lo ngại tình trạng sức khỏe của ông, vốn đã gặp vấn đề từ trước khi bị giam giữ, có thể chuyển biến xấu hơn. Tổ chức kêu gọi chính phủ Việt Nam trả tự do ngay lập tức cho nhà hoạt động Nguyễn Bắc Truyển.

Thông cáo cũng là lời kêu gọi hành động khẩn cấp với trường hợp của ông Truyển cùng ba nhà hoạt động khác đang bị giam giữ vì cáo buộc tội liên quan đến Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài cùng đồng sự, cô Lê Thu Hà, bị bắt giam quá thời gian quy định hơn 18 tháng qua. Tất cả 6 người bị khởi tố theo Điều 79 Bộ Luật Hình sự Việt Nam, với tội danh “Lật đổ chính quyền”. Amnesty International gọi điều luật này được viết một cách mơ hồ (Vaguely Worded).

Nhiều lo ngại đã được Amnesty International đặt ra vì tới giờ gia đình ông Nguyễn Bắc Truyển vẫn không nhận được xác minh từ cảnh sát về việc ông bị bắt hay giam giữ ở đâu, mặc dù gia đình đã gửi yêu cầu. Trong khi đó ông Truyển vẫn đang bị bệnh tim mạch và đường ruột mà sẽ bị biến trứng nếu ông không được tiếp cận với những thuốc men cần thiết.

Cựu Tù nhân lương tâm Nguyễn Bắc Truyển là một tín đồ Phật giáo Hòa Hảo, một nhóm tôn giáo thiểu số ở miền Nam Việt Nam. Ông đã từng bị bắt vào năm 2006 và bị giam hai năm rưỡi theo cáo buộc “Tuyên tuyền chống phá nhà nước” vì những việc làm hỗ trợ pháp lý cho những dân oan mất đất.

Qua thông cáo, Ân Xá Quốc Tế kêu gọi tất cả mọi người viết thư cho chính phủ Việt Nam bằng bất kỳ ngôn ngữ nào để đề nghị ba điều:

+ Ngay lập tức làm rõ việc ông Nguyễn Bắc Truyển đang ở đâu;

+ Phóng thích ông Nguyễn Bắc Truyển ngay lập tức và vô điều kiện nếu ông đang bị giam giữ.

+ Trong trường hợp trì hoãn việc phóng thích, phải đảm bảo việc ông Truyển được bảo vệ khỏi việc bị tra tấn và các hình thức ngược đãi khác và ông phải được phép gặp gia đình, luật sư của mình cũng như được tiếp cận với sự chăm sóc y tế đầy đủ.

Vào ngày 21/8, Nữ dân biểu Hoa Kỳ Zoe Lofgren, đại diện điạ hạt 19, bang California viết thư tới Ngoại trưởng Mỹ Rex Tillerson yêu cầu Hoa Kỳ cần có thái độ đối với hành động đàn áp nhân quyền ở Việt Nam, đơn cử việc Hà Nội bắt giữ các nhà hoạt động Nguyễn Bắc Truyển, Trương Minh Đức, Nguyễn Trung Tôn và Phạm Văn Trội vào ngày 30/7.

Cũng từ một thông báo gần đây ngày 1/8/2017, Amnesty International nêu lên thông tin về ít nhất 90 người hiện đang bị tước đoạt tự do mà tổ chức coi là Tù nhân lương tâm, họ là các Blogger, các Nhà hoạt động về quyền đất đai, quyền lao động, quyền chính trị dân sự, các nhà hoạt động về quyền người thiểu số, tôn giáo.

Đọc toàn văn Thông Cáo Báo Chí của Amnesty International TẠI ĐÂY.

Bất chấp đối diện tù đày, nhà hoạt động dân chủ Joshua Wong vẫn nói “Hong Kong đang bị đe dọa”

Joshua Wong (Hoàng Chí Phong) là một người tự do, và vẫn còn rất trẻ. Chiều thứ Tư vừa rồi, khi anh đến trước một quảng trường ở Hồng Kông, mà anh hay gọi Quảng trường Công Dân, đó là lúc anh có thể không còn là một người tự do nữa. Vào thứ Năm, người thanh niên 20 tuổi này đối mặt với án tù vì đã lãnh đạo những cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ ở đây ba năm trước. “Tôi chưa thực sự sẵn sàng cho nó”, Wong đã trả lời tờ TIME trong một cuộc phỏng vấn độc quyền.

Bản chuyển ngữ của Nhạc sĩ Tuấn Khanh từ bài viết Facing Jail, Democracy Activist Joshua Wong Says ‘Hong Kong Is Under Threat’ trên tạp chí TIME

Vào ngày 26 tháng 9 năm 2014, Wong và một nhóm nhỏ các nhà hoạt động sinh viên khác đã tạo nên một trận cuồng phong ở trước trụ sở chính phủ Hồng Kông nhằm phản đối những gì mà họ coi là sự xâm phạm trực tiếp vào chính trị và xã hội từ Trung Quốc. Ban đầu chỉ ở khu vực quảng trường, sau đó là đến khu hội chợ cũng bị rào chắn vào năm 2014 để ngăn chặn những người biểu tình, từ các nhà hoạt động dân chủ tới các nhà vận động nhân quyền, cùng phối hợp ở đó.

Đêm đó, Wong và những người khác bị xịt hơi cay giữa những cuộc đụng độ với cảnh sát. Có ít nhất một chục học sinh đã bị bắt. Hai ngày sau, một phần để phản ứng các vụ cảnh sát tấn công sinh viên ở tiền đường – nơi mà những người biểu tình bắt đầu gọi đó là “Quảng trường Dân sự” hay “Quảng trường Công dân” – hàng chục ngàn người trẻ tuổi đã tràn ngập các khu phố trung tâm và khu kế cận Admiralty, nơi của giới quyền lực tại Hồng Kông. Ở đó, họ đẩy mạnh các cuộc biểu tình đã lên kế hoạch nhằm chống lại sự can thiệp của Trung Quốc vào các cuộc bầu cử ở Hồng Kông, và cắm trại, biểu thị ôn hòa trên đường phố trong suốt 79 ngày. Vai trò xuất sắc của Wong trong các cuộc phản kháng này trở thành chủ đề của bản phim tài liệu có trên Netflix Joshua: Teenager vs. Superpower (tạm dịch: Joshua – cậu thiếu niên chống lại siêu quyền lực).

Facing Jail, Democracy Activist Joshua Wong Says 'Hong Kong Is Under Threat'
Joshua Wong, khi 17 tuổi đã là nhà lãnh đạo của nhóm hoạt động dân chủ Scholarism, ngồi bên cạnh những thanh rào chắn dựng trước tòa nhà chính phủ trung ương tại quận Admiralty, Hồng Kông, Trung Quốc, vào thứ Tư 10-12-2014. Ảnh: Lam Yik Fei / nguồn Getty Images đăng trên Bloomberg.

Trong tất cả các sự kiện của phong trào, sau này được gọi tên là cuộc Cách mạng Dù, đó có thể chỉ mới là hành động đầu tiên Wong trong chuỗi suy nghĩ của anh. Vào ngày 19 tháng 8 năm 2015, anh và hai người bạn cùng trang lứa của mình đứng ra thành lập đảng chính trị Demosisto, mà sau đó bị buộc tội tập hợp bất hợp pháp và kích động tình trạng bất ổn vì vai trò của họ trong việc dấy động tiền đường tòa nhà chính phủ. Ngày 20 tháng 7 năm 2016, họ bị kết án 80 giờ lao động công ích .

Hôm thứ Năm, Wong, cùng với Nathan Law (La Quán Thông), 23 tuổi, và Alex Chow (Chu Vĩnh Khang), 26 tuổi, phải đối mặt với một ủy ban tư pháp mà các công tố viên đã yêu cầu một án tù cho những người này, vì chính quyền cho rằng bản án phạt như vậy là quá nhẹ nên đã gửi thông điệp không đủ mạnh đến các nhà hoạt động khác.

Tháng 9 năm ngoái, Law 23 tuổi, trở thành luật sư trẻ nhất từng được bầu vào cơ quan lập pháp Hồng Kông, nhưng anh đã bị các đồng nghiệp thân Bắc Kinh lật đổ vì tuyên bố anh không tôn trọng chính quyền trung ương Trung Quốc trong buổi lễ tuyên thệ. Nếu Law bị án tù hơn ba tháng, anh sẽ bị truất quyền hành pháp vì không thể vận động cho sự nghiệp chính trị của mình suốt trong 5 năm như Wong và Chow. Tòa án thậm chí đã đồng ý đánh giá lại mức án của ba thanh niên. Thái độ này của Hồng Kông là tiếng chuông cảnh báo rằng, Trung Quốc có đủ quyền áp đặt lên Hồng Kông, vốn được coi là vùng bán tự trị, với một nền tư pháp độc lập.

Hôm thứ Tư, dù trong tâm trạng lo lắng nhưng Wong đã kiên quyết đã gặp báo TIME bên ngoài quảng trường, ở chính nơi mà anh đã khởi động phong trào vào ba năm trước. Chỉ không đầy 24 giờ trước khi có quyết định tái thẩm, anh nói thẳng thắn về niềm tin của mình rằng anh đã trở thành mục tiêu của việc truy tố chính trị. Anh nói mục tiêu của anh là hướng về một chế độ dân chủ và tự trị Hồng Kông, và hy vọng rằng quê hương anh sẽ đứng vững trong phần – mà anh gọi là – vùng lãnh thổ tự do nhất của Trung Quốc.

Cuộc phỏng vấn của TIME với Wong sau đây, đã được tạp chí này chỉnh sửa về độ dài và làm rõ nghĩa.

Tòa án đang xét lại mức trừng phạt đối với vai trò của anh trong sự kiện 26/9/2014 khi anh cùng các bạn khởi phát phong trào trước tòa nhà chính quyền. Anh có thể điểm lại vài điều từ sự kiện này?

Ba năm trước, chúng tôi đã tổ chức một hoạt động giành lấy Quảng trường của Công dân và yêu cầu bầu cử tự do và dân chủ ở Hồng Kông. Chúng tôi đã chống lại sự can thiệp của Đảng Cộng sản Trung Quốc. Và rồi hôm nay chúng tôi đang phải đối mặt với một bản án từ chính phủ Trung Quốc. Có thể họ sẽ gửi tôi đến nhà tù hơn nửa năm. Những gì tôi muốn cộng đồng quốc tế nhận ra là Hồng Kông đã thuộc về chế độ độc tài. Đây là một trận chiến lâu dài, và chúng tôi cũng kêu gọi sự yểm trợ dài hạn. Hồng Kông giờ đây đang bị đe dọa.

Giờ đây nhìn lại hoạt động đó, anh có nghĩ rằng mình sẽ chọn một phương thức tranh đấu khác, nếu có cơ hội làm lại?

Tôi không hề hối tiếc gì. Chúng tôi đã chống lại việc giáo dục yêu nước (một nỗ lực của chính quyền địa phương nhằm áp đặt việc thần phục Bắc Kinh trong các chương trình tại trường học ở địa phương), đó là lý do tại sao chúng tôi tiến đến quảng trường. Ba năm trước, chính phủ đã thiết lập một rào cản để ngăn chặn quyền tự do hội họp của chúng tôi. Vì vậy, chúng tôi tổ chức một hành động để lấy lại quảng trường, nhắc nhở mọi người rằng, đã đến lúc lấy lại quyền của mình. Đây là nơi đầu tiên tôi bị bắt, và đó là lý do tôi sẽ bị đưa đến nhà tù, nhưng tôi không hối tiếc về điều đó và tôi vẫn tiếp tục đấu tranh cho nền dân chủ.

Với tình trạng anh đã nhận một mức án đối với tội danh này, và rồi lại bị sửa đổi lại bản án với mục đích nhằm ngăn chận một cách hợp pháp con đường hoạt động chính trị của anh, anh có xem việc kháng cáo mức án cũng là một hành động chính trị?

Mùa hè năm ngoái tôi đã bị kết án 80 giờ phục vụ cộng đồng. Ngày mai (thứ Năm) tôi sẽ phải đối mặt với án tù gần một năm với hình phạt tù ngay lập tức. Điều này chứng minh rằng các tòa án Hồng Kông chỉ tuân lệnh Trung Quốc. Đây cũng là một mối đe dọa.

Nếu bị bỏ tù, nhiều người sẽ xem anh và những người cùng chí hướng của anh là những tù nhân chính trị đầu tiên của Hồng Kông. Điều này thể hiện gì về sự độc lập của hệ thống tư pháp Hồng Kông mà anh vẫn gọi là một trong những “giá trị cốt lõi” của hòn đảo này?

Nền tư pháp độc lập đang bị đe dọa vì sự trung thành của Bộ Tư pháp đối với Trung Quốc. Tôi hy vọng mọi người sẽ nhận ra điều đó. Một thập kỷ trước, người ta mô tả Hồng Kông là một nơi không còn chế độ dân chủ nhưng vẫn có luật pháp. Và bây giờ thì Hồng Kông đã chuyển hóa thành chế độ độc tài.

Chúng tôi sẽ không phải là những tù nhân chính trị đầu tiên ở Hồng Kông (hôm thứ Ba vừa rồi, tòa án cũng đã kết án 13 nhà hoạt động từ 8 đến 13 tháng, tội danh phá hoại các hoạt động lập pháp khi tổ chức phản đối các dự án phát triển nông thôn). Chúng tôi chỉ là người đầu tiên trong Phong trào Dù Vàng. Chính phủ đã xem xét trường hợp này chống lại chúng tôi vì họ hy vọng đưa chúng tôi đến nhà tù và ngăn chặn cơ may của chúng tôi trong cuộc bầu cử. Tôi tin rằng Bộ Tư pháp đang tái thẩm án của tôi vì họ nghĩ rằng làm vậy, tôi sẽ không thể đến với một cuộc bầu cử.

Anh có xem Hồng Kông là một phong vũ biểu của tự do ở ở Châu Á, và cách anh đang bị đối xử có là một dấu hiệu bất ổn cho các quy tắc dân chủ và pháp quyền trong khu vực rộng lớn hơn?

Hồng Kông là thành phố có mức độ tự do cao nhất trong tất cả các lãnh thổ Trung Quốc. Ở châu Á Thái Bình Dương, tôi nghĩ Hồng Kông nên trở thành điểm nhấn để mọi người nhận ra rằng [Trung Quốc] vẫn vi phạm nhân quyền. Tôi hy vọng kinh nghiệm của Hồng Kông sẽ thúc giục sự đoàn kết toàn cầu và làm cho mọi người quan tâm hơn đến Hồng Kông. Đây là nơi mà những người trẻ tuổi – như cô ấy hay tôi (Wong chỉ vào một người qua đường) – bị đưa đến nhà tù.

Về chuyện giữa anh và tòa án Hồng Kông, anh có nghĩ rằng đã có những tác động đối với nhiều bạn trẻ ở Hồng Kông, hay nơi nào khác, tích cực hơn về mặt chính trị trong những năm gần đây?

Trong vài năm qua đã có một cuộc nổi dậy, đã có một nhận thức chính trị mới trong thế hệ tôi. Tuy nhiên, các vụ truy tố và tuyên án chính trị đang gia tăng. Chúncg tôi đang ở trong thời kỳ đen tối của quê hương mình. Nhưng với một kỷ nguyên đen tối như thế này, với sự đàn áp chế độ Bắc Kinh, những người trẻ tuổi phải đứng ở tuyến đầu để đòi dân chủ. Tôi chỉ muốn nói rằng nếu Nathan, Alex và tôi phải chịu án tù, vì tất cả chúng tôi không chọn đứng ngoài cuộc, thì không có lý do gì để mọi người lùi lại.

Hầu hết các nhà quan sát đều có chung dự đoán rằng anh sẽ phải vào tù. Anh mới 20 tuổi. Anh có sợ không?

Tôi chưa chuẩn bị cho điều này. Và sau khi tôi bị đưa đến nhà tù, tôi chỉ có thể gặp bố mẹ tôi hai lần mỗi tháng trong nửa giờ. Tôi sẽ nhớ họ, và tôi sẽ nhớ ngôi nhà của tôi. Không ai muốn bị đưa đến nhà tù, kể cả tôi. Tôi mệt mỏi, và tôi sợ hãi, nhưng tôi sẽ vẫn tiếp tục chiến đấu.

Tác giả: Feliz SolomonAria Chen/ Hong Kong

Thông cáo báo chí từ Chính phủ Australia về Đối thoại Nhân quyền Việt – Úc lần thứ 14

Ngày 21 tháng 8 năm 2017

Việt Nam và Australia vừa tổ chức phiên họp Đối thoại nhân quyền thường niên lần thứ 14 tại Canberra vào ngày 10 tháng 8 năm 2017. Hai bên đều tham gia đối thoại với tinh thần xây dựng và thảo luận rõ các vấn đề liên quan đến nhân quyền.

Phía Úc công nhận những tiến bộ và thành tựu đáng kể của Việt Nam trong việc tăng cường các quyền xã hội và kinh tế những thập kỷ gần đây, và công nhận quyền người LGBTI ngày càng tăng ở Việt Nam. Australia cũng khen ngợi Việt Nam đã thông qua luật về tôn giáo vào cuối năm 2016, điều đó cho thấy sự tiến bộ trong môi trường hoạt động tự do tôn giáo ở Việt Nam.

Australia cũng nhấn mạnh mối quan ngại về sự hạn chế của Việt Nam về các quyền dân sự và chính trị, bao gồm tự do ngôn luận, hội họp, lập hội, cũng như việc quấy nhiễu, bắt giữ và cầm tù các nhà hoạt động nhân quyền. Phía Úc cũng nêu rõ những trường hợp điển hình đáng quan tâm.

Australia thừa nhận những thách thức và nhiều bất lợi mà thổ dân Úc đang phải đối mặt, bao gồm tỷ lệ thổ dân Úc đang bị giam giữ. Chính phủ Úc vạch ra các chính sách và chương trình để giải quyết những bất lợi về mặt liên thế hệ mà họ gặp phải.

Hai bên thảo luận về việc sửa đổi pháp luật ở Việt Nam, bao gồm Bộ luật hình sự, Bộ luật tố tụng hình sự và Luật về hội. Australia cũng hoan nghênh việc bãi bỏ hình phạt tử hình đối với bảy tội ác và khuyến khích Việt Nam tiến tới bãi bỏ án tử hình.

Là một cựu thành viên của Hội đồng Nhân Quyền, Việt Nam đưa ra lời kiến nghị đến chính phủ Úc để có thể ứng cử xin gia nhập hội viên thành công. Phía Úc bày tỏ chủ trương Việt Nam nên tiếp tục thúc đẩy các hoạt động xã hội dân sự trước Kỳ Kiểm điểm Định kỳ Phổ quát (The Universal Periodic Review) vào năm 2018. Australia khuyến khích Việt Nam nên đưa ra lời mời thường trực cho tất cả Báo Cáo Viên Đặc Biệt và động viên Việt Nam chấp nhận những cuộc viếng thăm khác của Báo Cáo Viên Đặc Biệt về Tự Do Tôn Giáo và Tín Ngưỡng. Úc kêu gọi Việt Nam thành lập một Tổ chức Nhân Quyền Quốc Gia độc lập theo Nguyên tắc Paris.

Trong khuôn khổ cuộc đối thoại, phái đoàn Việt Nam đã gặp gỡ các tổ chức của Australia để tìm hiểu về thách thức nhân quyền của Úc và những đóng góp giá trị của một xã hội dân sự năng động có thể tạo ra việc xác định và giải quyết những vấn đề này. Như những tổ chức chính quyền địa phương và phi chính phủ hỗ trợ các nhóm dễ bị tổn thương, bao gồm những người LGBTI, phụ nữ bị bạo hành gia đình, người vô gia cư, và những người Úc bản địa.

Người đứng đầu phái đoàn Úc, tiến sĩ Lachlan Strahan, trợ lý thứ nhất, bộ phận chính sách đa phương tại Bộ ngoại giao và Thương mại, đã tham vấn các tổ chức Phi Chính Phủ trước khi tham gia cuộc đối thoại và sẽ giới thiệu những tổ chức này trong vài tuần tới.

Phái đoàn Úc cũng bao gồm Chủ tịch và Phó chủ tịch Tiểu Ban Nhân Quyền của Bộ Ngoại Giao, Quốc Phòng và Thương Mại, ông Hon Kevin Andrews MP và tiến sĩ Anne Aly MP, phái đoàn đại diện đặc biệt Nhân Quyền của Úc, Hon Philip Ruddock MP, Ủy ban nhân quyền Úc và các cơ quan chính phủ Úc. Bên phía đại diện Việt Nam dẫn đầu là ông Vũ Anh Quang, giám đốc tổ chức quốc tế của bộ ngoại giao Việt Nam và các quan chức nội các của các ban bộ ngành khác.

Phiên đối thoại nhân quyền lần thứ 15 sẽ được diễn ra tại Hà Nội vào năm 2018.

Theo Thông cáo báo chí của Chính phủ Úc

Amnesty International ra thông cáo báo chí về 4 nhà hoạt động ôn hòa vừa bị bắt giữ

Amnesty International (Tổ chức Ân Xá Quốc Tế) ra thông cáo báo chí với nội dung vừa nêu trong ngày 1 tháng 8.

Theo đó, tổ chức Amnesty International nêu rõ bốn người vừa bị bắt vào hôm Chủ Nhật; bao gồm Kỹ sư Phạm Văn Trội, Nhà báo tự do Trương Minh Đức, Luật sư Nguyễn Bắc Truyển và Mục sư Nguyễn Trung Tôn với cáo buộc tội liên quan đến Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài cùng đồng sự, cô Lê Thu Hà, bị bắt giam quá thời gian quy định hơn 18 tháng qua. Tất cả 6 người bị khởi tố theo Điều 79 Bộ Luật Hình sự Việt Nam, với tội danh “Lật đổ chính quyền”.

Amnesty International khẳng định các việc làm của 6 thành viên trong tổ chức xã hội dân sự độc lập Hội Anh Em Dân Chủ là thực hiện Quyền công dân được hiến định như Quyền tự do biểu đạt Tự do hội họp. Đồng thời những hành động bắt giữ tùy tiện và giam cầm gần đây là vi phạm các quy định của Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR). (*)

Amnesty International cũng nhắc đến trường hợp 2 người mẹ vừa bị đưa ra xét xử gần đây là Mẹ Nấm – Nguyễn Ngọc Như QuỳnhTrần Thị Nga với tội danh “Tuyên truyền chống nhà nước” theo Điều 88 Bộ Luật Hình sự Việt Nam. Cả 2 chị đều nhận được sự ủng hộ rộng rãi từ quốc tế, các tổ chức Bảo vệ Nhân quyền trong và ngoài nước, các chuyên gia Cao ủy Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, các phát ngôn ngoại giao của Hoa Kỳ và Liên minh châu Âu tại Việt Nam.

Trong thông cáo này cũng nhắc đến trường hợp của Trần Hoàng Phúc, một nhà hoạt động trẻ 23 tuổi bị bắt vào ngày 3 tháng 7 theo Điều 88 của Bộ luật Hình sự. Anh Lê Đình Lượng, một nhà bất đồng chính kiến bị bắt vào ngày 24 tháng 7 theo Điều 79 của Bộ luật Hình sự. Ít nhất 5 nhà hoạt động khác bị bắt giữ từ tháng 11 năm 2016 hiện đang bị giam giữ đến nay chưa đưa ra xét xử. Amnesty International lên tiếng lo ngại về việc giam giữ trong trại giam kéo dài có thể tạo điều kiện cho việc tra tấn và đối. Ngoài ra là những lo ngại về quyền liên lạc kịp thời với luật sư và chuẩn bị biện hộ là một phần thiết yếu của quyền được xét xử công bằng. Cả hai lo ngại trên đều là những quy định có trong các hiệp ước mà Việt Nam, với tư cách là một quốc gia thành viên, có nghĩa vụ tuân thủ pháp luật, bao gồm Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR)Công ước Liên Hợp Quốc về Chống Tra tấn và Trừng phạt hoặc Đối xử tàn nhẫn, vô nhân đạo làm mất phẩm giá khác.

Tổ chức Amnesty International kêu gọi Chính phủ Việt Nam phải thực hiện trách nhiệm trong việc cam kết về nhân quyền và hủy bỏ những cáo buộc đối với tất cả các nhà hoạt động là những người thực hiện các quyền nêu trên. Đồng thời, Amnesty International cũng kêu gọi cộng đồng quốc tế lên án việc Chính quyền Việt Nam đang đàn áp các nhà hoạt động nhân quyền với mức độ ngày càng mạnh bạo và yêu cầu trả tự do vô điều kiện ngay lập tức cho tất cả Tù nhân lương tâm tại Việt Nam.

Amnesty International đã ghi lại thông tin về ít nhất 90 người hiện đang bị tước đoạt tự do mà tổ chức coi là Tù nhân lương tâm, họ là các Blogger, các Nhà hoạt động về quyền đất đai, quyền lao động, quyền chính trị dân sự, các nhà hoạt động về quyền người thiểu số, tôn giáo,…

Đọc toàn văn Thông Cáo Báo Chí của Amnesty International TẠI ĐÂY.

Read More

Mua hàng trên AmazonSmile và tài trợ cho hoạt động của VOICE

Amazon là kênh bán lẻ trực tuyến lớn nhất Hoa Kỳ. Giống như nhiều ông lớn trong ngành thương mại điện tử, Amazon cũng không chỉ quan tâm đến doanh thu, lợi nhuận mà còn muốn đóng góp cho các hoạt động xã hội.

Đó là lý do chương trình AmazonSmile ra đời. Về cơ bản, AmazonSmile không khác gì Amazon, nhưng khi các bạn mua hàng trên website này, thì 0,5% giá trị tiền hàng sẽ được trích ra để tài trợ cho các tổ chức từ thiện, phi lợi nhuận. VOICE đã đăng ký là một tổ chức có thể nhận tài trợ từ chương trình này.

Sau đây là hướng dẫn để các bạn có thể mua hàng trên AmazonSmile và ủng hộ cho VOICE.

Cách đơn giản nhất là bạn truy cập địa chỉ https://smile.amazon.com/ch/83-0480915, đăng nhập cùng tài khoản Amazon, và có thể bắt đầu ngay việc mua hàng, đồng thời tài trợ VOICE:

Ngoài ra bạn có thể làm theo các bước sau đây:

Bước 1: Truy cập https://smile.amazon.com/ và đăng nhập bằng tài khoản Amazon.

Bước 2: Khi có một bảng như hình bên dưới hiện ra, tại ô Or pick your own charitable organization bạn gõ vào cụm từ Vietnamese Overseas Initiative Conscience Empowerment và nhấn nút Search.

Mua hàng trên AmazonSmile và tài trợ cho hoạt động của VOICE

Bước 3: Khi dòng chữ Voice Vietnamese Overseas Initiative Conscience Empowerment hiện ra, hãy nhấn và nhút Select bên cạnh.

Mua hàng trên AmazonSmile và tài trợ cho hoạt động của VOICE

Bước 4: Bảng tiếp theo hiện ra, bạn đánh dấu vào ô trước dòng Yes, I understand that…. Và nhấn vào nút Start Shopping. Như vậy bạn đã chọn VOICE là tổ chức mặc định nhận tài trợ rồi đó.

Tài trợ cho VOICE bằng cách mua hàng trên AmazonSmile

 

Tài trợ cho VOICE bằng cách mua hàng trên AmazonSmile

Từ bây giờ bạn có thể vừa mua sắm, vừa tài trợ cho VOICE rồi. Hãy cùng VOICE thúc đẩy cho một xã hội Việt Nam tốt đẹp hơn.

Cám ơn các bạn rất nhiều.