NGOs tham gia giám sát môi trường: cần thiết và cơ sở pháp lý!

Ô nhiễm môi trường đến từ công ty Vedan, Miwon, Lee&Men đến tập đoàn Formosa, hay Nhiệt điện Vĩnh Tân 2,… cần thiết cho thấy, sự tham gia của các tổ chức Xã hội dân sự trong giám sát và ngăn chặn sự hủy hoại sinh thái trong phát triển kinh tế tại Việt Nam.

Môi trường và bảo vệ môi trường hiện nay là một chủ đề rất nóng, gây bức xúc dư luận xã hội. Ô nhiễm diễn ra ở diện rộng (ô nhiễm nước, đất, không khí) tại nhiều tỉnh thành của Việt Nam. Bản chất của hiện tượng này xuất phát từ sự khuyến khích chủ nghĩa tư bản hoang dã, được hiểu là đánh đổi môi trường để lấy sự đầu tư – phát triển kinh tế.

Trong một thông tin đưa ra vào sáng ngày 24/08/2016, Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Xuân Phúc đã nhấn mạnh rằng: Môi trường Việt nam đang chịu nhiều áp lực lớn từ phát triển kinh tế – xã hội trong nước, theo dòng thương mại quốc tế và tác động xuyên biên giới. Hàng năm có hơn 2.000 dự án thuộc đối tượng phải lập báo cáo đánh giá tác động môi trường.

Cùng ngày, báo Tuổi Trẻ cũng đưa ra thông tin, theo đó nhóm công ty như Vedan, Miwon, Formosa, khói bụi ô nhiễm của nhà máy Nhiệt điện Vĩnh Tân 2, Công ty Lee&Men,… là những điển hình cho vi phạm quy chuẩn bảo vệ môi trường hiện nay tại Việt Nam.

Giám sát môi trường của các Tổ chức Xã hội dân sự tại Việt Nam là một sự cần thiết

Vấn đề đặt ra là, ngoài sự vào cuộc của chính quyền, thì các tổ chức xã hội dân sự sẽ đóng vai trò như thế nào trong vấn đề này, và sẽ dựa trên cơ sở pháp lý nào?

Quan điểm cơ sở cho sự tham gia giám sát môi trường

Trong Hiến pháp Việt Nam năm 2013, điều thứ 25 quy định: “Công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tiếp cận thông tin, hội họp, lập hội, biểu tình. Việc thực hiện các quyền này do pháp luật quy định”.

Quan điểm pháp lý thúc đẩy giám sát môi trường

Làm thế nào để các tổ chức Xã hội dân sự có thể tham gia vào việc giám sát môi trường? Điều này thể hiện qua 3 bước pháp lý cụ thể như sau:

Quy định về quyền tiếp cận thông tin môi trường của tổ chức XHDS. Quyền này được cụ thể hóa trong những quy định của Luật BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG 2014 về nghĩa vụ công khai thông tin và quyền yêu cầu cung cấp thông tin của các bên liên quan như cơ quan quản lý các cấp, doanh nghiệp, người dân, các tổ chức xã hội.

Điều 145 của Luật BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG 2014 quy định về quyền của tổ chức chính trị – xã hội, xã hội – nghề nghiệp: “Được cung cấp và yêu cầu cung cấp thông tin về bảo vệ môi trường theo quy định của pháp luật”. Điều 146 quy định về quyền đại diện cộng đồng dân cư trên địa bàn chịu tác động môi trường của cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ có quyền yêu cầu chủ cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ cung cấp thông tin về bảo vệ môi trường thông qua đối thoại trực tiếp hoặc bằng văn bản; tổ chức tìm hiểu thực tế về công tác bảo vệ môi trường của cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ; thu thập, cung cấp thông tin cho cơ quan có thẩm quyền và chịu trách nhiệm về thông tin cung cấp và có quyền yêu cầu cơ quan quản lý nhà nước có liên quan cung cấp kết quả thanh tra, kiểm tra, xử lý đối với cơ sở.

Cần phải hiểu, CỘNG ĐỒNG ở đây là những cá nhân/ tổ chức chịu ảnh hưởng trực tiếp hoặc gián tiếp bởi ô nhiễm môi trường. Trong đó có cả các tổ chức báo chí và tổ chức Xã hội dân sự.

Vào năm 2016, một thảm họa môi trường biển xảy ra tại miền Trung Việt Nam mang tên “Thảm họa Formosa”. Theo đó, nguồn thải lớn từ tổ hợp nhà máy của Công ty Formosa Hà Tĩnh chứa độc tố tạo thành một dạng phức hợp, di chuyển vào Nam làm hải sản ở tầng đáy biển chết.

Hệ quả là, cá chết diện rộng trên 4 tỉnh (Thừa Thiên Huế, Quảng Trị, Quảng Bình và Hà Tĩnh), khiến hơn 200 ngàn người dân, trong đó có 41 ngàn ngư dân bị ảnh hưởng. Chỉ tính riêng tỉnh Quảng Bình có 18 xã chuyên làm nghề biển với hơn 14.000 hộ và 24.000 lao động nghề biển. Theo Vnexpress, thảm họa này gần như hoàn toàn phá hủy ngành du lịch của khu vực khi doanh thu từ du lịch giảm tới 90%.

Đến 18/05/2017 (tức hơn 1 năm xảy ra thảm họa cá chết), ông Trần Xuân Thành, Cục phó Cục Kiểm ngư cho biết. Cơ quan này “chú trọng kiểm tra, kiểm soát, không để ngư dân khai thác thủy sản tầng đáy từ 20 hải lý trở vào bờ tại vùng biển của 4 tỉnh miền Trung bị ảnh hưởng bởi sự cố Formosa, nhằm bảo vệ sự phục hồi, tái tạo các hệ sinh thái, nguồn lợi hải sản ven bờ…”

Thái Hà (#XHDS)

Thư ngỏ Ân xá Quốc tế kêu gọi thả Trần Huỳnh Duy Thức

Hôm 24.5 vừa đúng 8 năm ngày nhân vật bất đồng chính kiến nổi tiếng Việt Nam, anh Trần Huỳnh Duy Thức bị bắt giam. Một bức thư của Tổ chức Ân xá Quốc tế – có trụ sở chính tại London, UK với hơn 7 triệu thành viên và người ủng hộ; ghi gửi trực tiếp đến Bộ trưởng BCA ông Tô Lâm kêu gọi trả tự do cho anh Thức!

19 tháng 5. 2017

Thưa ngài!

Re: Bức Thư Ngỏ về Trần Huỳnh Duy Thức

Chúng tôi viết thư này gửi đến ông để trình bày về tình trạng của Trần Huỳnh Duy Thức, người đang thụ án 16 năm tại trại giam Số 6 tỉnh Nghệ An.

Trần Huỳnh Duy Thức, một doanh nhân thành đạt và là một nhà hoạt động vì sự cải cách xã hội và kinh tế, đã bị giam từ ngày 24 tháng 5 năm 2009, bị bắt với cáo buộc “trộm cước viễn thông”. Chính quyền sau đó đã chuyển sang điều tra hình sự với tội danh dựa trên Điều 88 của BLHS năm 1999 “tuyên truyền chống phá nhà nước”, nhưng sau đó lại buộc tội “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” theo Điều 79. Vào ngày 20 tháng 1 năm 2010, Trần Huỳnh Duy Thức bị xét xử và kết án 16 năm tù và 5 năm quản chế tại gia.

Phiên xét xử của Trần Huỳnh Duy Thức không đáp ứng được các tiêu chuẩn quốc tế cho một phiên tòa công bằng, coi nhẹ giả định vô tội và quyền được bào chữa. Việc truy tố không cung cấp được bằng chứng nào để chứng minh cho bản cáo trạng. Theo như lời của những người có mặt tại phiên xét xử, quan tòa chỉ dành ra 15 phút để suy xét nhưng lại cần hết 45 phút để đọc bản thông báo quyết định kết án. Điều này chỉ ra việc có thể kết luận đã được chuẩn bị trước phiên xét xử.

Tổ chức Ân Xá Quốc Tế xem xét ông Thức là một tù nhân lương tâm, bị giam giữ vì đã thực hiện quyền tự do ngôn luận của mình thông qua các bài viết nêu lên ý kiến kêu gọi các cải cách hòa bình cho xã hội và kinh tế Việt Nam. Vì thế chúng tôi kêu gọi việc trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cũng như xóa bỏ các cáo trạng cho ông Thức.

Hiện ông Thức đã thực hiện được một nửa bản án của mình, chúng tôi cực kỳ quan ngại về tình trạng giam giữ này không đáp ứng tiêu chuẩn quốc tế, và vì thế đang gây những ảnh hưởng xấu không nhỏ đến sức khỏe và tinh thần của ông Thức.

Trong quá trình thụ án, ông Thức đã bị chuyển trại nhiều lần mà gia đình không được thông báo trước, những người phải đi một quãng đường xa để thăm người thân của mình. Quy tắc 59 của Quy Tắc Tiêu Chuẩn Tối Thiểu của Liên Hiệp Quốc đối với Tù Nhân (Quy Tắc Nelson Mandela), được nhất trí thông qua bởi Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc vào tháng 12 năm 2015, quy định rằng “các tù nhân phải được giam giữ, trong phạm vi có thể, tại trại giam gần với gia đình và nơi phục hồi xã hội của họ.”

Tại trại giam hiện nay – Trại giam Số 6 – ông Thức không được giam giữ trong buồng giam có điều kiện đầy đủ ánh sáng khi điện bị cắt vào buổi sáng, gây cản trở không cho việc đọc và viết được thoải mái. Quy tắc 14(a) của Quy Tắc Nelson Mandela quy định rằng “cửa sổ của buồng giam phải đủ lớn để các phạm nhân có thể đọc và viết bằng ánh sáng tự nhiên và phải được xây dựng để có thể lưu thông không khí từ bên ngoài, trong điều kiện có hoặc không có hệ thống thông gió nhân tạo.”

Quy tắc 14(b) quy định rằng “ánh sáng nhân tạo phải được cung cấp cho phạm nhân để có thể đọc và viết mà không gây tổn thương đến mắt và thị giác.” Ngược lại các quản giáo tại trại giam đã từ chối việc cải thiện tình hình, lẫn cho phép gia đình ông Thức gửi ánh sáng nhân tạo từ một chiếc đèn đọc sách nhỏ bằng nhựa và chạy bằng pin. Hệ quả là thị giác của ông Thức bị ảnh hưởng nghiêm trọng nhưng lại không được cho khám mắt và chữa trị mắt trong tù.

Những quyền khác mà ông Thức đáng lẽ phải được tôn trọng cũng bị từ chối bởi chính quyền trại giam, như quyền được gửi và nhận thư từ ông Thức với gia đình và việc tiếp cận với các ấn phẩm, tài liệu. Đây là vi phạm Quy Tắc 58(1) và 64 của Quy Tắc Nelson Mandela. Ông Thức cũng đã bị đe dọa sẽ bị xử phạt nếu như tiếp tục lên tiếng về quyền con người cho các tù nhân khác.

Chúng tôi kêu gọi chính quyền trại giam của Việt Nam phải đảm bảo tình trạng giam giữ và đối xử với ông Trần Huỳnh Duy Thức tôn trọng nghiêm ngặt với Quy Tắc Nelson Mandela, để ông Thức có thể được đối xử bằng sự tự trọng và tôn trọng.

Cuối cùng, chúng tôi một lần nữa muốn đôn đốc, kêu gọi việc thả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho ông Trần Huỳnh Duy Thức và các tù nhân lương tâm khác.

Là một nước thành viên của Giao Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR), Việt Nam phải tôn trọng và bảo vệ quyền tự do ngôn luận. Việc bắt và giam giữ những người như Trần Huỳnh Duy Thức, những người không làm gì ngoài việc bày tỏ suy nghĩ của mình một cách hòa bình, cho thấy Việt Nam đang không thực hiện nghĩa vụ của mình dưới luật quốc tế về quyền con người.

Kính thư,

Claire Mallinson
Director, Amnesty International Australia

Shamini Darshni
Director, Amnesty International Malaysia

Sylvie Brigot-Vilain
Director, Amnesty International France

Altantuya Batdorj
Director, Amnesty International Mongolia

Markus N. Beeko
Director, Amnesty International Germany

Grant Bayldon
Director, Amnesty International New Zealand

Mabel Au
Director, Amnesty International Hong Kong

Anna Lindenfors
Director, Amnesty International Sweden

Usman Hamid
Director, Amnesty International Indonesia

Hideki Walkbayashi
Director, Amnesty International Japan

Jose Noel Olano
Head of Office, Amnesty International Philippines

Piyanut Kotason
Director, Amnesty International Thailand

Kate Allen
Director, Amnesty International UK

Margaret Huang
Director, Amnesty International USA

Bài dịch tại: Facebook Lê Nguyễn Hương Trà

Công dân và xã hội dân sự

Công dân và xã hội dân sự là những khái niệm quan trọng trong nghiên cứu khoa học chính trị. Trong bài này, bạn sẽ biết được công dân là gì và nó có nghĩa như thế nào. Bạn sẽ hiểu về vai trò quan trọng của xã hội dân sự trong một nền dân chủ.

Quốc tịch là gì?

Có nhiều quyền công dân. Quyền công dân là sự cho phép một số quyền, đặc quyền cho một chủ thể xã hội và được bảo vệ bởi nhà nước. Quyền công dân cũng bao gồm áp thuế và các nghĩa vụ cho nhà nước. Một nhà nước là một thực thể chính trị thiết lập pháp luật, cung cấp trật tự và an ninh cho một khu vực địa chính trị. Bạn có thể nghĩ về nó đơn giản chỉ là các tổ chức của chính phủ đối với một cộng đồng và khu vực địa lý nói riêng.

Mỗi quốc gia sẽ xác định các yêu cầu riêng của mình cho công dân. Ví dụ Việt Nam là một quốc gia, và tại đây – công dân có thể đươc hiểu theo hai cách khác nhau. Thứ nhất, tất cả những người sinh ra ở Việt Nam là công dân. Thứ hai, người nước ngoài có thể trở thành công dân thông qua quá trình nhập tịch.

Trách nhiệm & nghĩa vụ

Thanh Sơn là một công dân Việt Nam. Anh sẽ được bảo vệ bởi Chính phủ Việt Nam cũng như hưởng một số quyền nhất định. Một chính phủ sẽ bảo vệ công dân của mình khỏi những tội ác trong nước, khủng bố, và các mối đe dọa về kinh tế lẫn quân sự. Tại Việt Nam, nhiều quyền quan trọng được bảo hộ được nằm trong Hiến pháp hoặc Công ước Quyền dân sự và chính trị được nhà nước ký kết. Một số quyền khác được thành lập thông qua hệ thống pháp lý nhà nước, chẳng hạn như các chương trình bảo hiểm xã hội và chống phân biệt đối xử.

Công dân và xã hội dân sự
Việt Nam – nghĩa vụ quân sự là bắt buộc

Quốc tịch cũng đi kèm với nghĩa vụ và bổn phận đối với nhà nước, ví dụ như nhiệm vụ quan trọng nhất của Thanh Sơn với tư cách công dân là lòng trung thành. Anh sẽ không đặt lợi ích của bất kỳ nhà nước khác trên lợi ích của riêng mình. Nếu có, nó sẽ là hành vi phản quốc, một tội cực kỳ nghiêm trọng. Ở Việt Nam chế độ quân sự là bắt buộc. Nhưng một số quốc gia khác, thì nghĩa vụ này chỉ có trong thời kỳ chiến tranh.

Công dân đa cấp độ

Nếu xét ở vị trí là công dân của Việt Nam, Thanh Sơn có thể không giới hạn ở cấp độ quốc gia, mà anh còn là một công dân của thành phố Hà Nội, đây là một đơn vị chính trị của một quốc gia, có thể tạm gọi là nhà nước trong một nhà nước. Tại Việt Nam, một người là công dân của địa phương nơi người đó cư trú. Kể từ khi Thanh Sơn sống ở Hà Nội, anh đồng thời vừa là công dân Việt Nam, vừa là công dân của thành phố Hà Nội.

Thanh Sơn thậm chí có thể là một công dân của nhiều quốc gia. Hai quốc tịch chỉ đơn giản là khi một người là công dân của hơn một quốc gia. Ví dụ, Thanh Sơn có thể là công dân của cả Việt Nam và Lào. Điều này có vấn đề hay không phụ thuộc vào mối quan hệ lâu dài và thân thiện giữa hai nước với nhau đến đâu, điều này cũng hàm nghĩa – hai quốc tịch có thể tạo ra vấn đề nếu hai nước không quá thân thiện. Hãy nhớ rằng, một công dân có nghĩa vụ trung thành với đất nước của mình, vì vậy hai quốc tịch có thể tạo ra xung đột về lòng lòng trung thành.

Công dân và xã hội dân sự
Một công dân có thể có nhiều cấp độ. Ảnh: báo Thanh Niên

Xã hội dân sự có thể được coi như tổ chức đời sống. Đây là hoạt động có tổ chức và các tổ chức trong đó mọi người có quyền lợi và giá trị tham gia chung. Xã hội dân sự không dựa trên lợi nhuận kinh doanh hoặc chính phủ. Xã hội dân sự, thay vào đó, ở giữa khu vực công và khu vực tư nhân. Trong thực tế, một số gọi nó là khu vực thứ ba. Ví dụ về tổ chức đời sống có sự tham gia của các tổ chức và các tổ chức – chẳng hạn như các hiệp hội doanh nghiệp – tổ chức từ thiện, đoàn thể, các phong trào xã hội, các tổ chức cộng đồng và các nhóm vận động chính trị.

Xã hội dân sự cũng có thể được xem như là một thành phần cần thiết của một tổ chức “xã hội tốt đẹp”. Tuy nhiên, sự tham gia dân sự tích cực trong các hiệp hội công dân có thể hỗ trợ một xã hội dân chủ, tự do chỉ khi các thành viên của các hiệp hội dân sự có những giá trị chung về lợi ích lẫn mục tiêu. Dù thế, một xã hội dân sự mạnh mẽ không nhất thiết dẫn đến một xã hội dân chủ, tự do và công bằng. Tất nhiên, một số tổ chức dân sự có thể hỗ trợ bạo lực, hủ tục và các giá trị phản diện khác.

Công dân và xã hội dân sự
Xã hội dân sự là nơi cho phép công dân được quyền tham chính.

Cuối cùng, xã hội dân sự có thể được xem như là một diễn đàn để thảo luận công khai, tranh luận và cân nhắc. Các cơ quan, tổ chức tạo nên xã hội dân sự, cung cấp một nơi mà các thành viên có quyền lợi và giá trị tương tự có thể gặp gỡ, thảo luận và tranh luận về những vấn đề lớn trong ngày, bao gồm cả các vấn đề xã hội và chính sách công. Ví dụ, Thanh Sơn là một đại lý bất động sản thuộc về một hiệp hội bất động sản, nơi anh và các thành viên khác sẽ tranh luận về vấn đề vô gia cư trong cộng đồng và những gì có thể được thực hiện để cung cấp nhà ở giá cả phải chăng.

Tầm quan trọng của xã hội dân sự

Xã hội dân sự là cách thức mà chúng ta có thể tham gia cùng với những người cùng chí hướng và cố gắng định hình xã hội theo những cách mà họ tin rằng nó phải được định hình. Điều này có thể có nghĩa là tình nguyện tại một bệnh viện địa phương thông qua một tổ chức hoặc nhà thờ, hoặc phản đối một hành động chính phủ. Xã hội dân sự cũng được hiểu như là cách thức giúp đỡ một thành viên mới gia nhập hội nghề nghiệp, thông qua một dự án/ chương trình được cung cấp bởi hiệp hội chuyên nghiệp. Và nó cũng có thể có nghĩa là tham gia xây dựng khu phố địa phương hoặc xây dựng phong trào cộng đồng mạnh hơn bằng cách tham gia một giải đấu thể thao, dự án nông nghiệp hữu cơ cho cộng đồng. Đó là sự tham gia của công dân và sự tham gia thông qua tổ chức đời sống dẫn đến một xã hội dân sự và các lợi ích mà có thể được bắt nguồn từ nó.

La Nghi (#XHDS)

Thư luật sư EU gửi Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc về vụ Nguyễn Văn Đài

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc
Văn phòng Thủ tướng
Số 1 Hoàng Hoa Thám
Hà Nội
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam

Brussels, ngày 9 tháng 6 năm 2016

Về: Các quan ngại liên quan đến luật sư Nguyễn Văn Đài

Kính thưa Thủ tướng,

Tôi viết gửi đến ngài thay mặt cho Hội đồng luật sư và các hiệp hội pháp luật châu Âu (CCBE), một tổ chức đại diện cho hơn 1 triệu luật sư châu Âu thông qua các luật sư đoàn trong nước và hiệp hội pháp luật tại các quốc gia thành viên thuộc Liên minh châu Âu (EU). Bên cạnh thành viên là các đoàn luật sư thuộc khối EU, CCBE còn có các quan sát viên đại diện là các đoàn luật sư quốc gia đến từ 13 nước châu Âu khác. Chúng tôi nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tôn trọng quyền con người và thượng tôn pháp luật, đồng thời đặc biệt lưu tâm đến tình trạng của những người bảo vệ nhân quyền trên khắp thế giới.

Chúng tôi bày tỏ mối quan ngại sâu sắc đến trường hợp của ông Nguyễn Văn Đài, một luật sư nhân quyền đã sáng lập nên Trung tâm Nhân quyền Việt Nam và Hội Anh em Dân chủ. Ông Đài đã bị chính quyền giam giữ trong gần sáu tháng qua.

Theo chúng tôi được biết, vào ngày 6 tháng 12 năm 2015, khi đang trên đường trở về sau một khóa tập huấn nhân quyền do mình hướng dẫn, ông Nguyễn Văn Đài đã bị hành hung bằng gậy sắt bởi những người đàn ông vốn được xác định là an ninh mặc thường phục. Mười ngày sau, ông bị bắt trước khi đến gặp các đại diện của Liên minh châu Âu tại Hà Nội. Cảnh sát đã khám xét nhà ông Đài và tịch thu các máy tính, thẻ nhớ, máy ảnh và sổ tiết kiệm của ông. Sau đó, ông bị khởi tố với tội danh “tuyên truyền chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam” theo Điều 88 Bộ luật hình sự Việt Nam, một điều luật vốn đã được xác định là vi phạm pháp luật quốc tế theo kết luận của Ủy ban Nhân quyền Liên Hiệp Quốc. Từ đó cho đến nay, ông Nguyễn Văn Đài hiện vẫn đang trong tình trạng tạm giam chờ ngày xét xử. Nếu bị tòa tuyên có tội, ông sẽ đối mặt với bản án từ ba đến 20 năm tù.

Trước sự việc trên, CCBE xin lưu ý đến ngài về Bộ các nguyên tắc vai trò của luật sư theo Nguyên tắc của Liên Hiệp Quốc (văn bản đính kèm), đặc biệt là Nguyên tắc số 16 và 22 về các đảm bảo để luật sư thực hiện chức năng của mình, và Nguyên tắc số 23 về tự do thể hiện và tự do lập hội.

Dựa vào các nội dung ở trên, với tất cả sự tôn trọng, chúng tôi đề nghị ngài Thủ tướng tiến hành những biện pháp cần thiết nhằm bãi bỏ các cáo buộc đối với ông Nguyễn Văn Đài và trả tự do cho ông, đồng thời đảm bảo an toàn cho ông về thân thể và cuộc sống. Bên cạnh đó, CCBE đề nghị ngài đảm bảo trong mọi hoàn cảnh các luật sư ở Việt Nam có thể bày tỏ quan điểm và thực hiện các nghĩa vụ nghề nghiệp của họ mà không phải lo sợ bị trả đũa, cản trở, đe dọa hay sách nhiễu.

Trân trọng,

Michel Benichou

Chủ tịch

Bộ các nguyên tắc về vai trò của luật sư

Outcome of Appellate Review for Vietnamese Activists: Bui Thi Minh Hang, Nguyen Van Minh, Nguyen Thi Thuy Quynh

13 DECEMBER 2014

The appeal of three Vietnamese human rights activists was held in Dong Thap Province on 12 December 2014, resulting in their convictions being affirmed. We denounce the results as a violation of fair trial standards under Vietnamese law and the international human rights standards and call on the Vietnamese authorities to release the Defendants immediately.

Ms. Bui Thi Minh Hang, along with her co-Defendants, Mr. Nguyen Van Minh and Ms. Nguyen Thi Thuy Quynh, had been arrested on 11 February 2014. On 26 August 2014, they were convicted and sentenced to 3 years, 2.5 years and 2 years imprisonment under Article 245 for causing public disorder.

Read More

Appeal Trial of Vietnamese Activists: Bui Thi Minh Hang & Others

On 26 August 2014, in a one-day trial, three human rights defenders were sentenced in Dong Thap Province, Vietnam under Article 245 of its Penal Code for “causing public disorder.” Ms. Bui Thi Minh Hang, a defender for land-lost farmers and religious groups, was sentenced to three years imprisonment, while her co-defendants, Mr. Nguyen Van Minh and Ms. Nguyen Thi Thuy Quynh, both religious workers of the independent but outlawed Hoa Hao Buddhist Church, were sentenced to two-and-a-half years and two years’ imprisonment, respectively. The defendants were 3 of 21 individuals who were beaten and detained while attempting to visit a fellow activist, human rights lawyer Nguyen Bac Truyen. With the upcoming appeal to be held on 12 December 2014, we would like to call on the Vietnamese government to ensure that the appeal proceedings are carried out in a way which complies with Vietnamese laws as well as the international law and standards on fair trial.

Read More

List of Donors – VOICE Australia

Voice Australia sincerely appreciate and would like to thank all our benefactors, sponsors and donors for supporting our Australia Roadshow to fund raise for the resettlement of the remaining refugees in Thailand and supporting other civil society works.

Please note: we still have a number of donors pledged but the fund has yet been received. We will update this list soon. 

Read More

List of donors – VOICE Canada

2000 dollars was deposited to Mrs Paula Hicks-Le Anh Nguyet, NJVACA TD Bank account on 11-10-2014 for VOICE-Canada fund raising.

Below is the list of donors.

Read More

Freedom at Last (cập nhật danh sách quyên góp)

Nam Lộc

Không ai có thể ngờ được câu nói lịch sử của Mục Sư Martin Luther King, nhà tranh đấu cho nhân quyền nổi tiếng ở Hoa Kỳ hơn nửa thế kỷ trước, mà nay lại được 28 người tỵ nạn Việt Nam reo vang trên đất nước Canada để diễn tả niềm vui sướng cùng tâm trạng của mình khi họ vừa đặt chân đến bến bờ tự do trong vòng tay ân cần và thương mến của cộng đồng người Việt tại thành phố Vancouver vào lúc 4 giờ chiều Thứ Năm, 13 tháng 11, 2014 vừa qua.

Read More

Danh sách ủng hộ từ Cộng đồng Việt Nam Tự do New Jersey

VOICE xin gửi đến quý vị danh sách các cá nhân từ Cộng đồng Việt Nam Tự do New Jersey đã ủng hộ như sau:

Read More

Danh sách ủng hộ đồng bào tỵ nạn tại Thái Lan – Cập nhật lần 4

VOICE xin cập nhật tới bạn đọc danh sách quý vị đã quyên góp ủng hộ đồng bào tỵ nạn tại Thái Lan. Đây là danh sách cập nhật lần thứ 4. Trân trọng.

Read More

Danh sách ủng hộ đồng bào tỵ nạn tại Thái Lan – Cập nhật lần 3

VOICE xin cập nhật tới bạn đọc danh sách quý vị đã quyên góp ủng hộ đồng bào tỵ nạn tại Thái Lan. Đây là danh sách cập nhật lần thứ 3.

Trân trọng.

Read More

Vẫn còn lắm chông gai – Nam Lộc

Sau gần 30 năm miệt mài, cuộc hành trình tìm tự do đầy cam go và nhục nhằn của 97 người tỵ nạn VN cuối cùng tại Thái Lan vẫn còn gặp phải những chông gai, trở ngại vào giờ thứ 25! Mặc dù đã được chính phủ Canada cấp giấy phép nhập cảnh, mặc dù đã được Cao Ủy Tỵ Nạn LHQ hoàn tất toàn bộ hồ sơ tỵ nạn, mặc dù đã cầm vé máy bay trong tay, tuy nhiên nhóm người tỵ nạn đầu tiên dự trù đặt chân đến phi trường Vancouver, Canada vào ngày Thứ Năm, mùng 9 Tháng 10, 2014 vừa qua vẫn chưa được chính phủ Thái Lan cấp giấy phép xuất cảnh!

Read More

Vietnam Prepares for UN Human Rights Review, Activists Lobby for Pressure

Tra Mi, Trung Nguyen/VOA – Representatives from the Vietnamese government will appear before the United Nations Human Rights Council in Geneva Wednesday for a review of its human rights record amid mounting criticism that Hanoi does not tolerate opposition voices.

Rolando Gomez, spokesman for the council, told VOA’s Vietnamese service the Universal Periodic Review (UPR), which takes place every four years, is “a significant occasion for Vietnam.”

“It will provide a unique opportunity for the government of Vietnam to spell out what steps they have taken in the country to advance human rights,” he said. “The idea would also be for them to spell out the challenges that remain.  It is also an opportunity for other U.N. member states to propose recommendations to Vietnam in a constructive manner.”

Meanwhile, activists who accuse Vietnam of conducting a crackdown on critics are also gathering in Geneva to offer their perspective and put pressure on Hanoi.

Blogger Nguyen Anh Tuan said a delegation of activists is meeting this week with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other U.N. bodies.

“This is the first time a delegation of rights defenders from Vietnam has made such a campaign trip to Western countries to provide the international community with real facts and information on human rights in Vietnam,” said Tuan. “We hope the international community will make greater efforts in pushing Hanoi to respect and improve human rights.”

Another critic of the government in Hanoi is Dang Xuong Hung, a former Vietnamese diplomat who is seeking asylum in Switzerland.  Dang, who left his post in Geneva after withdrawing from the Vietnamese Communist Party in 2012, says minor reforms will not be enough.

“I would like the world to pay closer attention to Vietnam’s human rights to help bring Vietnam back to the international community, back to the civilized world, and to a brighter future,” said Hung.

Last year, Vietnam was chosen to join the U.N. rights body in a move that angered many activists, who said Hanoi should first improve its record.

Hanoi, which has said it has full respect for human rights, has dismissed the activists’ attempt to pressure the government.  Deputy Prime Minister Pham Binh Minh was recently quoted by local media as saying that “there are forces and people who always attempt to criticize Vietnam to serve their own purposes.”

(This report was produced in collaboration with the VOA Vietnamese service.)

Vietnamese Activists Tour US, Europe for Human Rights

TRAMI/VOA WASHINGTON — A group of Vietnamese bloggers and human rights activists is touring the United States, Europe and Australia to advocate for pressure on Hanoi to improve its rights record.

The delegation has been invited by the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights and NGOs. It consists of representatives from groups such as VOICE, Vietnamese Bloggers Network, Dan Lam Bao, Hoa Hao Buddhist Church, and relatives of current political prisoners.

At a hearing of a U.S. congressional commission this week, blogger Nguyen Anh Tuan told VOA’s Vietnamese service that the group has been very busy.

“Our campaign started with visits to foreign embassies in Vietnam lately, and on this U.S. trip, we’ll meet with U.S. State Department, U.S. lawmakers, international rights groups before we fly to the EU on the same mission to ask the international to press for Vietnam’s rights improvement,” he said. “Our trip is made before Hanoi’s Universal Periodic Review at the U.N. Human Rights Council on 2/5 in Geneva, which is also one of our stops during the campaign.”

Also at the hearing Thursday was the mother of jailed Vietnamese labor rights activist Do Thi Minh Hanh, Tran Thi Ngoc Minh.

Appearing earlier on “VOA Express”, she said Vietnamese authorities should spend more time learning from activists.

“Prisoners of conscience in Vietnam are patriotic Vietnamese who stand up against injustice and violent power. Instead of listening to them, the authorities use oppression, beating, abuse, discrimination and other means to put them in prison.”

Her daughter is a 28-year-old labor rights activist who was imprisoned for seven years in 2010 for distributing leaflets in support of workers demanding better pay and conditions.

Delegation members say they are aiming to provide the U.S. and the U.N. full and accurate information on the current human rights situation in Vietnam. The Vietnamese government has not commented on the activists’ trip.

This report was produced in collaboration with the VOA Vietnamese service.